- Công khai mời chào… học thuê (Tiền phong)-- Một cán bộ nhận “chạy trường” 25 triệu đồng (Thanh niên)
- Rộ mốt trẻ em đi học nghi thức xã giao “Không khạc nhổ trước mọi người. Bỏ rác vào thùng. Đi tiểu vào bồn cầu…” nhưng là chuyện tận bên… Singapore (VNN). - – Hàng trăm thẻ bảo hiểm y tế học sinh ghi nhầm giới tính (VNE).- Chuyện nhớ đời về chiếc khăn lau bảng ướt (VNN). – Chuyện của một giáo viên hưu trí (Tuổi trẻ). – Phát hiện 20 giáo viên sử dụng bằng giả (Dân Việt). – Bộ GD-ĐT thanh tra trực tiếp các khoản thu đầu năm (Dân trí). – Lệ làng của chuẩn chứng chỉ TOEFL (SGTT).
“Anh em văn hoá đã cố gắng... xin cố gắng mãi lên”
1 sinh viên Việt ở Australia tử vong vì súng sốc điện (Bee)-Sinh viên này là Lê Bá Thịnh (25 tuổi), sang Australia học tiếng Anh và sống trong 1 căn hộ trên phố Helen, vùng Sefton, Tây Sydney.--Học sinh ghi âm giáo viên: sao lại cấm? (TVN). Lẽ ra xã hội phải cổ vũ việc mỗi người đều có thể ghi bằng chứng để làm sáng tỏ nhiều nỗi bất bình, sao lại có chuyện nói cấm hay không cấm học sinh ghi âm giờ giảng? Nhất là trong thời đại ngày nay, khi internet, mạng xã hội đang rùng rùng phát triển, được coi như một biểu hiện rực rỡ cho tính công khai, minh bạch và quyền thông tin của mọi cá nhân.- Những tình huống ứng xử sư phạm thông minh (VNN)- Ồ ạt mở ngành rồi… đóng cửa: Trách nhiệm thuộc về ai? (Tuổi trẻ). Cũng như chuyện ồ ạt mở ngân hàng (cấp phép kiếm bộn?), rồi tới khi siết lại bằng quy định vốn pháp định lên 3.000 tỉ thì lãnh đủ, trách nhiệm thuộc về cơ quan cấp phép.
Về bộ sách giáo khoa tư nhân của nhóm Cánh Buồm talawas blog
Vào cuối tháng 9/2010, tập thể tác giả nhóm Cánh Buồm đã cho ra mắt bộ sách giáo khoa (SGK) tư nhân “Chào lớp Một” với mục đích cải thiện phương pháp giáo dục tại Việt Nam. Bộ sách này bao gồm: Sách học tiếng Việt, Sách học Văn, Sách học Lối sống, Sách học Tin học và Sách học Tiếng Anh.
Theo thông cáo báo chí trên trang mạng của Nhà xuất bản Trí Thức về Hội thảo Chào lớp Một – Giới thiệu Bộ sách Lớp 1 “Giáo dục hiện đại”, tất cả nội dung của từng cuốn sách trong cả bộ sách đều quán triệt một tư tưởng: tổ chức các việc làm của học sinh để các em tự mình tìm đến các khái niệm, tự mình tạo ra những kỹ năng cần thiết. Đặc biệt bộ sách tạo sẽ cho người học ngay từ lớp Một đã có phương pháp tự học. Trong bài phỏng vấn với RFA và RFI, chủ trì nhóm biên soạn bộ sách, nhà nghiên cứu giáo dục Phạm Toàn, nói về nguyên nhân dẫn đến sự ra đời của bộ sách và những khác biệt của bộ sách này so với những bộ sách đã và đang tồn tại.
Trong những năm gần đây đã có nhiều thảo luận về chính sách “một chương trình, nhiều bộ SGK”, tuy nhiên theo luật Giáo dục hiện nay, Bộ Giáo dục và Đào tạo vẫn thi hành chính sách “một chương trình, một bộ SGK”. Trong một bài phỏng vấn với RFA, đại biểu Quốc hội Nguyễn Minh Thuyết cho biết ông ủng hộ việc có nhiều bộ sách, song cũng đưa ra một số quan ngại về việc đi tới áp dụng nhiều bộ sách giáo khoa trong trong ngành giáo dục tại Việt Nam.
Cho tới nay nhóm Cánh Buồm đã nhận được nhiều khích lệ qua việc bộ sách được phổ biến rộng rãi trên báo chí, đã có trường dân lập sử dụng bộ sách làm tài liệu tham khảo,… và bên cạnh đó cũng đã có những ý kiến đóng góp, phê bình thẳng thắng về những thiếu sót của bộ sách.NHỮNG TIỂU BANG NÀO CỦA MỸ CÓ HỌC BỔNG CHO DU HỌC SINH? BS Hồ Hải
Đánh giá sách học tiếng Anh của nhóm Cánh Buồm (NVP)
Đánh giá sách học tiếng Anh của nhóm Cánh Buồm
Tôi rất trân trọng nỗ lực của nhóm Cánh Buồm khi tổ chức biên soạn một bộ sách giáo khoa như bước khởi đầu để cải cách toàn diện nền giáo dục nước ta. Bước khởi đầu lúc nào cũng gian nan và dễ có sai sót. Vì thế xin được góp ý cho nhóm Cánh Buồm về cuốn “Sách học tiếng Anh lớp 1” một cách thẳng thắn chỉ mong sao giúp được nhóm những ý kiến hữu ích.
Với sách giáo khoa, yêu cầu đầu tiên là tính chính xác. Ở góc độ này, “Sách học tiếng Anh lớp 1” còn nhiều sai sót. Ví dụ trang 97 có câu sai: “The flowers is pretty.” Trang 105 cũng có câu sai tương tự “Where’s the pictures?”. Cho dù có là lỗi đánh máy thì sách giáo khoa mà sai như thế là không thể được, phải tìm cách đính chính ngay cho người mua.
Còn loại sai do người viết cũng khá nhiều. Ví dụ ngay trang 9 có câu: “In the sea, animals moving free!” Đây là câu sai ngữ pháp nên tôi phải tìm câu gốc của nó xem sao. Hóa ra tác giả (là Meish Goldish chứ không phải Moish Goldish như sách ghi) viết nguyên văn là “What do you see in the sea?/ Animals moving free!” Câu đầu là câu hỏi, câu sau là trả lời (vì thế hiểu ngầm phần “I see…”) thì câu sau mới đúng tiếng Anh chứ.
Sách có rất nhiều câu tiếng Anh không chuẩn (người Anh họ không nói hay viết như thế) như câu “No, I can not. I’m sleepy.” (trang 22); “You are looking lovely today!” (trang 42); “Do you know how to count?/ For what?” (trang 54); “I have two tickets… For the concert tomorrow./ For you and I?” (trang 66)…
Thứ hai, từ góc độ người dùng có những mẫu câu không biết sẽ dùng như thế nào. Ví dụ câu hỏi “Who is it?” (trang 74). Bởi vì ở dưới toàn là những câu nói về người như “I am a student. She is a student…” Đến trang 83 mới quay lại mẫu câu “What is it? It is a cat.” Hay trang 105 có yêu cầu đặt câu hỏi và trả lời theo mẫu: “Where’s the mother? Where’s the mother? Here I am. I’m next to the grandfather…” Nhưng 5 câu ở dưới lại có khi là người như “Where is Mary?” rồi chuyển qua vật “Where’s the cat?” hay thậm chí đồ vật “Where’s the pictures?” (câu này sai ngữ pháp). Các bạn cứ thử làm học sinh lớp 1 để xem có làm được theo mẫu không?
Quan trọng hơn, sách được biên soạn sai phương pháp.
Có thể kết luận sau khi xem “Sách học tiếng Anh lớp 1” là các tác giả đang dạy học sinh VỀ tiếng Anh chứ không phải dạy tiếng Anh cho các em. Vì thế các tác giả nhấn mạnh ngay từ bài 1 sự khác biệt giữa tiếng Việt và tiếng Anh, rồi dạy cho các em số ít số nhiều, sự khác nhau giữa a/an với the, vị trí của tính từ… Trời đất, các em lớp 1 mà học thế thì làm sao học cho vô.
Chúng ta đều biết học ngoại ngữ có nghĩa là học bốn kỹ năng nghe nói đọc viết theo đúng trật tự này. Với các em lớp 1, học tiếng Anh chủ yếu là nghe nói thôi, và nghe nói chủ yếu thông qua các bài hát, các câu thơ, các câu hò vè của trẻ em người Anh. Cứ dạy các em học thuộc lòng các bài hát hay các câu thơ như thế để qua đó dạy cho các em cách phát âm chứ ai lại dành nguyên phần đầu cuốn sách bắt các em luyện từng âm, kể cả âm khó như watch, bridge, earth… một cách riêng lẻ.
Chúng ta cũng đều biết việc học ngoại ngữ là phải gắn từ vào trong câu có ý nghĩa, chứ không thể học từng từ riêng lẻ hay câu không tự nhiên. Thế nhưng sách chứa đầy loại câu này. Ví dụ trong bài Năm “Tính từ tiếng Anh”, mẫu 2: “Tính từ không thay đổi hình thái” trang 81, tác giả đưa ra câu mẫu: “What is it? It is one yellow pen. What are they? They are two yellow pens.” rồi bắt các em “hãy sử dụng những tính từ trên và miêu tả” với “mother, father, uncle, dog, tooth…”. Các em hay phụ huynh chắc sẽ vò đầu bứt tai vì biết làm sao đây để áp dụng câu mẫu mà miêu tả. Tôi cũng chịu.
Tóm lại, tôi cho rằng “Sách học tiếng Anh lớp 1” chưa đạt yêu cầu để sử dụng. Nhóm biên soạn nên chỉnh sửa và phải chỉnh sửa nhiều, thậm chí là viết lại toàn bộ.
- Quảng Nam: Đưa học sinh vào chốn hiểm nguy để học? (Đại ĐK)- Chống cận thị bằng thiết bị: ảo tưởng! (SGTT).
- Phỏng vấn GS Nguyễn Minh Thuyết: Có nên cho phép tư nhân xuất bản sách giáo khoa? — (RFA).
Từ vụ nam sinh tự tử đến nguy cơ “lỗ hổng” Tuan Viet Nam