--Không trốn chạy mà quay về nguồn cội! (boxitevn)
"Gác tranh chấp, cùng khai thác" kiểu Trung Quốc
"Gác tranh chấp, cùng khai thác" trên phương diện đó là một nguyên tắc chung thì có thể chấp nhận được, nhưng với những quan niệm của Trung Quốc đằng sau nó thì trước mắt sẽ bất công cho Việt Nam và về lâu về dài sẽ nguy hại cho chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam.
Tàu cá Phú Yên bị tàu nước ngoài đâm chìm
(TNO) Sáng 20.1, tàu Golden Orient, quốc tịch Panama đã đâm chìm tàu cá PY-2132 của ông Nguyễn Văn Dũng (ở P.6, TP Tuy Hòa, Phú Yên) trong lúc hành nghề câu cá ngừ đại dương tại vị trí 13 độ 34' vĩ Bắc - 110 độ 22' kinh Đông. Ngay sau đó, ...
3 người chết, 68 tàu chìm vì áp thấp nhiệt đớiTuổi Trẻ
Ba người chết, 68 tàu chìm vì áp thấp nhiệt đớiXãLuận.com tin tức việt nam 24h cập nhật
Hai tàu cá bị chìm, 18 thuyền viên được cứu sốngDân Trí
Người Lao Động -VNExpress -Báo Đất Việt
Lật lại vụ Trung Quốc thử tên lửa
Đảng phải là Đảng của dân tộc
Thông Báo: Diễn đàn X-Cafevn & Dân Luận bị tấn công ngày 20/01/2010
LTS: Gần đây, chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" được Trung Quốc nhấn mạnh nhiều lần như một sáng kiến mang tính xây dựng trong bối cảnh tranh chấp trên Biển Đông vẫn đang căng thẳng. Xét đến tính phức tạp và khó tìm lối ra hiện tại đối với tranh chấp Biển Đông, giải pháp này có thể chấp nhận được nếu các bên cùng "gác tranh chấp, cùng khai thác" một cách công bằng.
Bài viết dưới đây phân tích chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" của phía Trung Quốc, từ đó đi tới nhận định giải pháp này có thể chấp nhận được nếu các bên cùng "gác tranh chấp, cùng khai thác" một cách công bằng. Như vậy phải có những nguyên tắc công bằng không có trong quan niệm của Trung Quốc về "gác tranh chấp, cùng khai thác".
Bài viết thể hiện quan điểm riêng của tác giả. Mời bạn đọc cùng tranh luận.
Tại hội thảo quốc tế với chủ đề "Biển Đông: tăng cường hợp tác vì an ninh và phát triển trong khu vực" ở Hà Nội ngày 26-27/11/2009[1], GS Ji Guoxing của Đại học Jiaotong, Thượng Hải, nguyên giám đốc bộ môn Châu Á - Thái Bình Dương của Viện Nghiên cứu Chiến lược Quốc tế Thượng Hải, nhắc lại chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" của Trung Quốc[2].
GS Ji Guoxing đề xuất rằng, trước hết, các bên trong tranh chấp phải thoả thuận được một khuôn khổ chung cho việc khai thác trên toàn bộ Biển Đông. GS Ji Guoxing cụ thể hoá bằng cách đề nghị Việt Nam và Trung Quốc bàn về khả năng cùng khai thác bãi Tư Chính, một khu vực nằm gần như hoàn toàn bên trong vùng đặc quyền kinh tế 200 hải lý từ lãnh thổ không bị tranh chấp của Việt Nam, không thuộc quần đảo Trường Sa vốn đang trong tình trạng tranh chấp chủ quyền[3].
Trong khi đó, chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" của Trung Quốc không bao gồm quần đảo Hoàng Sa, nơi Trung Quốc đang chiếm đóng. Thậm chí, Trung Quốc còn cho rằng không tồn tại tranh chấp chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Sa[4].
![]() |
| Bản đồ 1: Lãnh hải 12 HL của các đảo bị tranh chấp và vùng đặc quyền kinh tế 200 HL của những vùng lãnh thổ khác. Khai thác chung trên cơ sở đường lưỡi bò có thể công bằng? |
Tại buổi họp báo ở Hà Nội ngày 6/1/2010[5], Đại sứ Trung Quốc Tôn Quốc Tường cũng đề nghị chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác".
Đại sứ Tôn Quốc Tường nói, "Lãnh đạo cấp cao Trung Quốc đã nêu ra một sáng kiến mang tính xây dựng, đó là gác lại tranh chấp, cùng nhau khai thác", và đề nghị rằng Việt Nam và Trung Quốc nên tạm gác lại tranh chấp, đợi điều kiện chín muồi.
"Nếu điều kiện chín muồi, hai bên giải quyết được vấn đề, chắc chắn sẽ thúc đẩy phát triển quan hệ hai bên chúng ta. Nếu điều kiện chưa chín muồi, làm cản trở cho quan hệ hai nước thì điều cần phải làm và nên làm là gác lại vấn đề. Trong quan hệ hai nước còn có nhiều công việc cần cố gắng, nỗ lực, có nhiều hợp tác có thể tiến hành...
Trong khi phát triển quan hệ song phương và chờ đợi điều kiện chín muồi, hai bên có điều kiện giải quyết vấn đề này tốt hơn và sẽ đưa ra phương án giải quyết hợp lý hơn nữa."
Bài viết này phân tích chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" của Trung Quốc mà Đại sứ Tôn Quốc Tường cho là một sáng kiến mang tính xây dựng của Trung Quốc.
Nguồn gốc của chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" của Trung Quốc
Bối cảnh tranh chấp quần đảo Shenkaku/Điếu Ngư Đài
Chủ trương "Gác tranh chấp, cùng khai thác" được Trung Quốc chính thức đề nghị lần đầu tiên trong văn cảnh tranh chấp chủ quyền quần đảo Shenkaku (tên Nhật)/Điếu Ngư Đài (tên Trung Quốc) giữa Nhật và Trung Quốc.
![]() |
| Bản đồ 2: Vị trí quần đảo Shenkaku/Điếu Ngư Đài |
Trong chuyến thăm Nhật, ngày 25/10/1978, Thủ Tướng Trung Quốc Đặng Tiểu Bình nói với Thủ Tướng Nhật Takeo Fukuda rằng có thể để các thế hệ sau giải quyết tranh chấp chủ quyền đối với Shenkaku/Điếu Ngư Đài; trong quan hệ ngoại giao, hai nước nên lấy quyền lợi chung làm ưu tiên[6].
Thực tế cho thấy Nhật và Trung Quốc đã đi theo phương hướng "gác tranh chấp" này.
Điều đáng lưu ý là Nhật là nước đang kiểm soát Shenkaku/Điếu Ngư Đài. Trong tranh chấp chủ quyền, nếu tranh chấp được gác lại thì có lợi cho nước đang kiểm soát lãnh thổ trong tình trạng tranh chấp. Vì vậy việc gác tranh chấp có lợi cho Nhật hơn cho Trung Quốc.
Trong bối cảnh vào cuối thập niên 1970, Trung Quốc cần mở rộng quan hệ quốc tế. Có lẽ vì nhu cầu đó Trung Quốc đã phải đề nghị gác tranh chấp Shenkaku/Điếu Ngư Đài, một đề nghị có lợi cho Nhật hơn cho Trung Quốc trong phạm trù tranh chấp chủ quyền, để thuận tiện cho việc phát triển quan hệ với Nhật.
Ngày 11/5/1979, Đặng Tiểu Bình nói với đại biểu quốc hội Nhật Zenko Suzuki rằng Trung Quốc và Nhật có thể cùng khai thác vùng biển lân cận đảo Shenkaku/Điếu Ngư Đài mà không đề cập đến tranh chấp chủ quyền đối với đảo.
Điều đáng lưu ý là Shenkaku/Điếu Ngư Đài và vùng biển lân cận nằm dưới sự kiểm soát của Nhật, và vùng biển này gần Nhật và Đài Loan hơn Trung Quốc, cho nên Nhật có nhiều khả năng để đơn phương khai thác vùng biển này hơn Trung Quốc. Vì vậy, đề nghị của Trung Quốc để khai thác chung vùng biển này là một đề nghị có lợi cho Trung Quốc hơn là có tính xây dựng cho cả Trung Quốc và Nhật.
Trên thực tế, cho tới nay, Nhật luôn luôn khước từ tất cả các đề nghị của Trung Quốc để khai thác vùng biển lân cận đảo này.
Bối cảnh tranh chấp Trường Sa
Khi Trung Quốc bắt đầu phát triển quan hệ ngoại giao với ASEAN trong hai thập niên 1970 và 1980, một phần là để mở rộng quan hệ ngoại giao, một phần là để đối trọng Việt Nam, Đặng Tiểu Bình đưa ra với ASEAN đề xuất về tranh chấp Trường Sa mà Bộ Ngoại giao Trung Quốc cho là hợp lý[7]:
- Quần đảo Trường Sa là một phần không tách rời được của Trung Quốc từ thời cổ xưa.
- Tranh chấp chủ quyền phát sinh từ thập niên 1970.
- Vì quan hệ hữu nghị với những nước liên quan, Trung Quốc muốn tạm gác tranh chấp sang một bên và sau này tìm một giải pháp mà cả hai bên có thể chấp nhận được.
- Các bên nên tránh xung đột vũ trang và nên tìm cách khai thác chung.
Tháng 6/1986, Đặng Tiểu Bình đề nghị với Phó Tổng Thống Philippines Salvador Laurel rằng Trung Quốc và Philippines nên gác tranh chấp Trường Sa, "không nên để vấn đề này cản trở tình hữu nghị của Trung Quốc với Philippines và các nước khác"[8].
Tháng 4/1988, Đặng Tiểu Bình đề nghị với Tổng Thống Philippines Corazon Aquino, "Xét quan hệ hữu nghị giữa hai nước chúng ta, chúng ta có thể tạm gác vấn đề này và tiếp cận theo hướng khai thác chung"[9].
Ngay cả khi đề nghị gác tranh chấp, Đặng Tiểu Bình cũng "giải thích" rằng Trung Quốc có chủ quyền đối với Trường Sa. Theo Bộ Ngoại giao Trung Quốc, Đặng Tiểu Bình nói thẳng rằng, "Các bản đồ thế giới luôn vẽ Trường Sa thuộc Trung Quốc.", "Chúng tôi có nhiều bằng chứng. Các bản đồ thế giới của nhiều nước cũng chứng minh điều này." Đặng Tiểu Bình cũng nói với Tổng Thống Corazon Aquino rằng Trung Quốc có nhiều thẩm quyền nhất về vấn đề Trường Sa vì Trường Sa luôn luôn là một phần của lãnh thổ Trung Quốc[10].
Điều đáng lưu lý là vào đầu năm 1988 Trung Quốc chiếm đóng những bãi cạn Đá Chữ Thập, Châu Viên, Gaven, Huy Gơ và Xu Bi thuộc quần đảo Trường Sa và vào tháng 4/1988 máu của các chiến sĩ Việt Nam còn chưa tan hết trên biển Trường Sa sau khi Trung Quốc tấn công chúng ta để chiếm Cô Lin, Gạc Ma và Len Đao ngày 14/3/1988 và chiếm được Gạc Ma. Đây là một thí dụ cho thấy giới hạn của điều mà Trung Quốc gọi là "gác tranh chấp".
Rõ ràng nếu nói "Gác tranh chấp" mà kèm theo lời nói "Đó là của Trung Quốc", thậm chí kèm theo hành động chiếm đoạt thêm, thì đó không phải là "gác lại tranh chấp" mà nghĩa thật của nó là "các nước khác đừng tranh chấp".
Trong đề nghị và cách ứng xử của Trung Quốc, "giải pháp mà cả hai bên có thể chấp nhận được" có vẻ không phải là một sự phân định chủ quyền công bằng mà là một giải pháp trong đó các nước khác đành phải chấp nhận chủ quyền Trung Quốc, và, đáp lại, Trung Quốc sẽ chấp nhận cho những nước này một số quyền lợi nhất định nào đó.
Như vậy, sáng kiến "gác tranh chấp, cùng khai thác" của chính phủ Đặng Tiểu Bình cho tranh chấp Trường Sa không phải do tính xây dựng mà là để phục vụ mục đích đối trọng Việt Nam nói chung và chiếm đoạt Trường Sa từ Việt Nam nói riêng.
Bắt đầu từ thập niên 1990, yêu sách của Trung Quốc được nâng cao để bao gồm tất cả diện tích bên trong ranh giới 9 đoạn của nước này, và chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác" được Trung Quốc đề nghị cho tất cả diện tích đó.
Như vậy, việc Trung Quốc áp dụng khái niệm "gác tranh chấp, cùng khai thác" cho yêu sách ranh giới 9 đoạn không phải do tính xây dựng mà là để Trung Quốc đòi hỏi khai thác chung trong những vùng biển mà Trung Quốc đòi hỏi một cách vô lý, thí dụ như trong vùng Tư Chính - Vũng Mây và Nam Côn Sơn của Việt Nam.
Chúng ta có thể hiểu rõ thêm về khái niệm "gác tranh chấp, cùng khai thác" của Trung Quốc từ giải thích trên trang web của Bộ Ngoại giao Trung Quốc.
Giải thích của Trung Quốc về "gác tranh chấp, cùng khai thác"
Theo bài "Set aside dispute and pursue joint development" đăng trên của Bộ Ngoại giao Trung Quốc, khái niệm "gác tranh chấp, cùng khai thác" có 4 yếu tố[11]:
1. Chủ quyền đối với các vùng lãnh thổ liên quan thuộc về Trung Quốc.
2. Khi điều kiện chưa chín muồi để có giải pháp quán triệt, hoãn lại đàm phán về chủ quyền - để có thể gác tranh chấp sang một bên. Gác tranh chấp không có nghĩa từ bỏ chủ quyền [mà chủ quyền duy nhất được đề cập tới là chủ quyền Trung Quốc - tác giả].
3. Khai thác chung các vùng lãnh thổ liên quan.
4. Mục đích của khai thác chung là nâng cao sự hiểu biết lẫn nhau và tạo điều kiện cho giải pháp cuối cùng về chủ quyền lãnh thổ [mà chủ quyền duy nhất được đề cập tới là chủ quyền Trung Quốc - tác giả].
4 yếu tố này có một số vấn đề căn bản.
Thứ nhất, "Chủ quyền đối với các vùng lãnh thổ liên quan thuộc về Trung Quốc" là một trong những yếu tố của khái niệm "gác tranh chấp, cùng khai thác", nhưng khả năng chủ quyền thuộc về những nước khác đối với toàn bộ hay một phần lãnh thổ bị tranh chấp thuộc về các nước khác không được đề cập tới. Yếu tố này chính là một sự tranh chấp chủ quyền và đi ngược với tinh thần "gác tranh chấp".
Thứ nhì, điều kiện thế nào là chín muồi để có giải pháp quán triệt? Cần làm gì để có những điều kiện đó. Thế nào là giải pháp quán triệt?
Theo ý kiến của tác giả, chỉ có phân định chủ quyền một cách công bằng mới có thể là giải pháp quán triệt. Để phân định chủ quyền một cách công bằng cần phải có đàm phán hoặc phân xử bởi một trọng tài công bằng, thí dụ như Toà án Công lý Quốc tế. Hoãn lại đàm phán về chủ quyền không thuận tiện cho điều kiện chín muồi cho việc phân định chủ quyền một cách công bằng.
Có thể là điều kiện chín muồi mà Trung Quốc đề cập tới là điều kiện chín muồi để thực hiện yếu tố thứ nhất: "Chủ quyền đối với các vùng lãnh thổ liên quan thuộc về Trung Quốc".
Thứ ba, đâu là các vùng lãnh thổ liên quan có thể khai thác chung? Việc khai thác chung chỉ có thể công bằng trong những vùng lãnh thổ mà lý lẽ chủ quyền của các bên trong tranh chấp hợp lý hơn một mức tối thiểu nào đó. Không thể chấp nhận được việc một nước đòi hỏi tới đâu thì các nước kia phải khai thác chung với nước đó tới đó.
Ranh giới 9 đoạn của Trung Quốc quá vô lý cho nên nếu khai thác chung với Trung Quốc trên cơ sở ranh giới đó thì sẽ không thể công bằng.
Không những thế, Trung Quốc không chấp nhận Việt Nam khai thác chung khu vực Hoàng Sa, trong khi lý lẽ chủ quyền của Việt Nam đối với Hoàng Sa hợp lý hơn mức tối thiểu cho việc Việt Nam khai thác chung.
Yếu tố thứ tư cho thấy mục đích tối hậu của Trung Quốc trong đề nghị khai thác chung là tạo điều kiện cho yếu tố thứ nhất, tức là "Chủ quyền đối với các vùng lãnh thổ liên quan thuộc về Trung Quốc".
Như vậy, mặc dù khái niệm "gác tranh chấp, cùng khai thác" trên phương diện đó là một nguyên tắc chung thì có thể chấp nhận được, nhưng với những quan niệm của Trung Quốc đằng sau nó thì trước mắt sẽ bất công cho Việt Nam và về lâu về dài sẽ nguy hại cho chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam, không chỉ đối với quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa, mà còn đối với cả những vùng biển bị ranh giới 9 đoạn của Trung Quốc đe doạ.
Để có thể gác tranh chấp, cùng khai thác một cách công bằng, phải có những nguyên tắc công bằng không có trong quan niệm của Trung Quốc về "gác tranh chấp, cùng khai thác".
[1] T. Lam. Hội thảo quốc tế về Biển Đông. Vietnamnet, 25/11/2009. Trên mạng: http://www.vietnamnet.vn/chinhtri/200911/Hoi-thao-quoc-te-ve-Bien-Dong-880652/
[2] Huỳnh Phan. Giải quyết tranh chấp Biển Đông trong mắt học giả Trung Quốc. Vietnmanet, 07/12/2009. Trên mạng: http://www.tuanvietnam.net/2009-12-04-giai-quyet-tranh-chap-bien-dong-trong-mat-hoc-gia-trung-quoc
[3] Ibid.
[4] Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Tần Cương trả lời phóng viên về việc Việt Nam phản đối Trung Quốc tập trận tại Hoàng Sa. Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Regular Press Conference on 27 November, 2007. Bộ Ngoại giao Trung Quốc, 28/11/2007. Trên mạng: http://big5.fmprc.gov.cn/gate/big5/tr.china-embassy.org/eng/fyrth/t385091.htm
Q: It was reported that Vietnam protested against China's military exercise in Xisha Islands, regarding it as a "violation" of its "sovereignty". Do you have any comment?
A: It is known to all that China has undeniable sovereignty over the Xisha Islands and its adjacent islets. China and Vietnam have no dispute over this issue. The routine training of the Chinese navy is an ordinary activity within Chinese waters under China's sovereignty. Vietnam's protest is totally groundless.
[5] Xuân Linh. Chờ điều kiện chín muồi giải quyết tranh chấp Biển Đông. Vietnamnet, 6/1/2010. Trên mạng: http://vietnamnet.vn/chinhtri/201001/Cho-dieu-kien-chin-muoi-giai-quyet-tranh-chap-bien-Dong-888092/
[6] Bộ Ngoại giao Trung Quốc. Set aside dispute and pursue joint development. 17/11/2000. Trên mạng: http://www.fmprc.gov.cn/eng/ziliao/3602/3604/t18023.htm
[7] Bộ Ngoại giao Trung Quốc, đã dẫn:
When China entered into diplomatic relations with the Southeast Asian countries in the 1970s and 1980s, during talks with the leaders of these countries, Deng Xiaoping made the following reasonable proposal for resolving disputes over the Nansha Islands: The Nansha Islands have been an integral part of China's territory since the ancient times. But disputes have occurred over the islands since the 1970s. Considering the fact that China has good relations with the countries concerned, we would like to set aside this issue now and explore later a solution acceptable to both sides. We should avoid military conflict over this and should pursue an approach of joint development.
[8] Bộ Ngoại giao Trung Quốc, đã dẫn:
In June, 1986, Deng said to visiting Filipino Vice President Laurel: "We should leave aside the issue of the Nansha Islands for a while. We should not let this issue stand in the way of China's friendship with the Philippines and with other countries."
[9] Bộ Ngoại giao Trung Quốc, đã dẫn:
Deng Xiaoping once again brought up this idea when he met visiting Filipino President Aquino in April, 1988. Deng said: "In view of the friendly relations between our two countries, we can set aside this issue for the time being and take the approach of pursuing joint development."
[10] Bộ Ngoại giao Trung Quốc, đã dẫn:
In addition to proposing the approach of "setting aside difference and pursuing joint development", Deng Xiaoping also explained China's stand that it has sovereignty over the Nansha Islands. He explicitly pointed out that "the Nansha Islands have always been marked as part of China on the maps of the world. The Nansha Islands belong to China." "We have many evidences. The maps of the world in many countries also prove this." He also said to President Aquino that China is in a most authoritative position to address the issue of the Nansha Islands since they have always been a part of China's territory.
[11] Bộ Ngoại giao Trung Quốc, đã dẫn:
The concept of "setting aside dispute and pursuing joint development" has the following four elements: 1. The sovereignty of the territories concerned belongs to China. 2. When conditions are not ripe to bring about a thorough solution to territorial dispute, discussion on the issue of sovereignty may be postponed so that the dispute is set aside. To set aside dispute does not mean giving up sovereignty. It is just to leave the dispute aside for the time being. 3. The territories under dispute may be developed in a joint way. 4. The purpose of joint development is to enhance mutual understanding through cooperation and create conditions for the eventual resolution of territorial ownership.
Tàu cá Phú Yên bị tàu nước ngoài đâm chìm
(TNO) Sáng 20.1, tàu Golden Orient, quốc tịch Panama đã đâm chìm tàu cá PY-2132 của ông Nguyễn Văn Dũng (ở P.6, TP Tuy Hòa, Phú Yên) trong lúc hành nghề câu cá ngừ đại dương tại vị trí 13 độ 34' vĩ Bắc - 110 độ 22' kinh Đông. Ngay sau đó, ...
3 người chết, 68 tàu chìm vì áp thấp nhiệt đớiTuổi Trẻ
Ba người chết, 68 tàu chìm vì áp thấp nhiệt đớiXãLuận.com tin tức việt nam 24h cập nhật
Hai tàu cá bị chìm, 18 thuyền viên được cứu sốngDân Trí
Người Lao Động -VNExpress -Báo Đất Việt
Lật lại vụ Trung Quốc thử tên lửa
VIT - Ngày 11/1/2009, chỉ ít ngày sau khi Mỹ "bật đèn xanh" cho việc bán loại tên lửa phòng không tân tiến Patriot cho Đài Loan, Trung Quốc tuyên bố thử thành công tên lửa đánh chặn. Cho đến nay, vẫn có một câu hỏi khiến người ta băn khoăn đó là Trung Quốc đã thử hệ thống tên lửa nào – hệ thống chống tên lửa hay là chống vệ tinh.
Đảng phải là Đảng của dân tộc
Bà má Miền Nam thời chống Mỹ đào hầm nuôi cán bộ cộng sản, bà mẹ Miền Bắc gửi con trai mình ra mặt trận theo lời kêu gọi "không có gì quý hơn độc lập tự do", chắc các mẹ không phải săm soi tìm hiểu xem Đảng là của giai cấp công nhân hay của ai.
33 năm tù cho nhóm mưu toan lật đổ chính quyền (VN+ 20-1-10) -- Người có án nặng nhất nói 'bị bức cung'- (BBC 20-1-10) -- Bản án của Trần Huỳnh Duy Thức (VOA 20-1-10) -- Vietnam Convicts Democracy Activists of Subversion (AP NYT 20-1-10) -Vietnam Jails 4 Activists for Subversion (Seth Mydans NYT 20-1-10) Vietnam Convicts Prominent Dissidents (WSJ 20-1-10) Trial of Vietnamese pro-democracy activists sparks outrage (Radio Australia 20-1-10) --- Án tù cho bốn nhà đối kháng (BBC 20-1-10)
33 năm tù cho nhóm mưu toan lật đổ chính quyền (VN+ 20-1-10) -- Người có án nặng nhất nói 'bị bức cung'- (BBC 20-1-10) -- Bản án của Trần Huỳnh Duy Thức (VOA 20-1-10) -- Vietnam Convicts Democracy Activists of Subversion (AP NYT 20-1-10) -Vietnam Jails 4 Activists for Subversion (Seth Mydans NYT 20-1-10) Vietnam Convicts Prominent Dissidents (WSJ 20-1-10) Trial of Vietnamese pro-democracy activists sparks outrage (Radio Australia 20-1-10) --- Án tù cho bốn nhà đối kháng (BBC 20-1-10)
Thông Báo: Diễn đàn X-Cafevn & Dân Luận bị tấn công ngày 20/01/2010
Không được đình công về quyền? (SGTT 20-1-10)
SGTT - Một điểm mới trong bộ luật Lao động đang được sửa đổi, bổ sung là cấm người lao động đình công về quyền. Nhiều ý kiến băn khoăn với quan điểm này vì cho rằng đây là quyền của người lao động, không nên cấm.
Đình công về quyền là sai?
Tới thời điểm này, chương 14 của bộ luật Lao động đang được sửa đổi, bổ sung về tranh chấp lao động, đình công là chương vẫn còn nhiều ý kiến tranh luận. Quan điểm rõ ràng của các nhà soạn thảo là chia đình công ra làm hai loại, đó là đình công về quyền bao gồm các cuộc đình công xuất phát từ các tranh chấp đã được luật Lao động quy định như tiền lương, thời giờ làm việc, thời giờ nghỉ ngơi… Đình công về lợi là những cuộc đình công xuất phát từ các tranh chấp không quy định trong luật, ví dụ như tiền thưởng, tiền ăn trưa… Hiện tại dự thảo bộ luật Lao động quy định, người lao động không được phép đình công về quyền.
Như vậy, nếu quy định này được thông qua, tất cả những cuộc đình công của người lao động với mục đích đấu tranh với chủ sử dụng đòi thực hiện đúng quy định của pháp luật lao động sẽ là bất hợp pháp. Đi kèm với việc này, người lao động sẽ phải đối mặt với việc xử phạt hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự do đình công bất hợp pháp gây thiệt hại cho doanh nghiệp. Hiện việc xử phạt người lao động đình công bất hợp pháp đã được quy định cụ thể tại nghị định 11/2008/NĐ-CP và thông tư 07/2008TT-BLĐTBXH.
Ông Đào Văn Hộ, phó vụ trưởng vụ Pháp chế, bộ Lao động, thương binh và xã hội giải thích lý do để các nhà soạn thảo cấm người lao động đình công về quyền, đó là những quyền của người lao động đã được quy định tại bộ luật Lao động, doanh nghiệp đương nhiên phải chấp hành. Trong trường hợp doanh nghiệp không chấp hành, người lao động có quyền kiện doanh nghiệp ra toà án. Bởi vậy, người lao động không được phép đình công. Tuy nhiên, chính ông Hộ cũng thừa nhận khó có thể phân biệt được thế nào là đình công về quyền và về lợi để có được một phán xét cho hợp lý. Thậm chí trong lý do một cuộc đình công, hai yếu tố này đan xen vào nhau khó có thể tách bạch được.
Thực tế thế nào?
Theo quy định hiện hành, một cuộc đình công đúng luật phải tuân thủ theo đủ bốn trình tự, đó là khi phát sinh tranh chấp, người lao động phải thông qua ban hoà giải cơ sở, nếu không được thì đưa vụ việc lên cấp huyện, nếu cấp huyện không giải quyết được người lao động có thể kiện chủ sử dụng ra toà hoặc quyết định đình công. Tuy nhiên để được đình công thì phải có ban chấp hành công đoàn cơ sở lãnh đạo và quá nửa số lao động phải bỏ phiếu tán thành đình công. Nhưng thực tế cho thấy từ năm 1994 tới nay, khi bộ luật Lao động bắt đầu quy định về vấn đề tranh chấp lao động, chưa có một cuộc đình công nào đi theo trật tự mong muốn này.
Ông Lê Thành Tâm, giám đốc sở Lao động, thương binh và xã hội TP.HCM cho rằng, khi phát hiện chủ sử dụng lao động không thực hiện đúng luật Lao động, người lao động có thể báo cho cơ quan quản lý, ngay lập tức cơ quan quản lý sẽ cử thanh tra xuống để thanh, kiểm tra.
Tuy nhiên, thực tế cho thấy với nhận thức hạn chế của người lao động hiện nay, chính họ đôi khi cũng không biết thế nào là không đúng luật. Kết quả thanh tra lao động đều phát hiện ra hầu hết các doanh nghiệp đều có vi phạm pháp luật lao động, ngay cả ở những doanh nghiệp chưa bao giờ người lao động đình công. Người lao động đình công vì những yêu cầu của họ không được chủ đáp ứng. Khi cuộc đình công đã xảy ra, cơ quan quản lý mới có điều kiện phân tích xem những yêu cầu đó là quyền hay lợi.
Ông Hộ thừa nhận, việc người lao động có thể kiện doanh nghiệp tại toà án do không thực hiện đúng luật hay việc họ cần báo cho cơ quan quản lý về chuyện chủ sử dụng đang vi phạm pháp luật lao động đều là những căn cứ lý tưởng để cấm người lao động đình công về quyền. Thực tế có thể xảy ra khác với căn cứ lý tưởng này. Bởi vậy, ông Hộ cho rằng pháp luật thì có thể cấm nhưng người lao động có thể vẫn cứ đình công.
- 2010: Mở rộng thi tuyển cạnh tranh công chức (PLTP). – Sẽ thí điểm thi tuyển chức danh lãnh đạo cấp … thôn, xã thôi đã (TTrẻ)
"Khách thương hồ" miền Hậu Giang (ND 16-1-10)
Tín dụng "đen” len vào ngân hàng
(VietNamNet) - Nhiều loại hình tín dụng đen xuất hiện ngay trong hệ thống ngân hàng, gây rủi ro lớn cho cả doanh nghiệp và ngân hàng.
Khi các đại gia ‘múa cột’
VNPT và Viettel vốn coi nhau là đối thủ bỗng trở thành đôi bạn bắt tay trồng cột điện. Bị EVN xử ép, VNPT cũng nhận ra hình ảnh của mình sau nhiều năm độc quyền viễn thông chèn ép doanh nghiệp mới trong các vụ kết nối.
Hàng giả từ Trung Quốc tràn vào TP HCM
Tăng hơn năm 2008 đến hàng trăm vụ, tình hình hàng lậu, hàng giả năm 2009, theo Chi cục Quản lý thị trường TP HCM, diễn biến khá phức tạp. Đặc biệt, hàng giả từ Trung Quốc chiếm chủ yếu.> Người tiêu dùng vẫn ngại khiếu nại hàng giả/ Hàng nhái tinh vi như hàng thật
(Toquoc)-Hàng nội lép vế so với hàng ngoại nhập do ngành công nghiệp mỹ phẩm VN chưa có chính sách đầu tư.
- Bộ trưởng Indonesia lo ngại thất nghiệp gia tăng vì Hiệp định tự do mậu dịch Trung Quốc-Asean (RFI).
Xuất khẩu lao động tiếp tục "nhắm" thị trường truyền thống-- CafeF
- Bộ trưởng Indonesia lo ngại thất nghiệp gia tăng vì Hiệp định tự do mậu dịch Trung Quốc-Asean (RFI).
Xuất khẩu lao động tiếp tục "nhắm" thị trường truyền thống-- CafeF
Ban Quản lý lao động và chuyên gia Việt Nam tại Libya và UAE đã được thành lập, cán bộ quản lý lao động được cử sang cơ quan đại diện tại Qatar và Arab.
Thêm nhiều kênh thông tin hỗ trợ doanh nghiệp nông nghiệp
Không mạo hiểm khai thác các thị trường mới, năm 2010, Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội sẽ tập trung đưa lao động đi làm việc tại các thị trường truyền thống như Trung Đông, Đài Loan, Malaysia... nhằm tạo sự ổn định và bền vững trong xuất khẩu lao động.
Xác định các thị trường trọng điểm
Theo Cục trưởng Cục Quản lý lao động ngoài nước - Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội Nguyễn Ngọc Quỳnh, Trung Đông và Đài Loan sẽ là hai thị trường trọng điểm đưa lao động đi làm việc trong năm 2010.
Cụ thể, Bộ sẽ triển khai chương trình đưa 4.000 lao động sang làm nhân viên bảo vệ tại các Tiểu Vương quốc Arập thống nhất (UAE). Đây là chương trình hợp tác giữa hai Chính phủ, nếu thực hiện tốt sẽ là cơ sở để tiếp tục mở rộng hợp tác lao động giữa hai nước.
Thị trường Đài Loan cũng đang có nhu cầu tiếp nhận số lượng lao động lớn trong lĩnh vực sản xuất chế tạo và khán hộ công (hộ lý) trong viện dưỡng lão. Tuy nhiên, hai ngành “truyền thống” từng thu hút nhiều lao động Việt Nam là thuyền viên tàu cá biển gần và giúp việc gia đình vẫn chưa nhận trở lại lao động.
Trong năm 2010, Bộ sẽ xúc tiến tổ chức Hội nghị lao động Đài Loan, mở rộng số doanh nghiệp và các ngành nghề tiếp nhận để nâng cao thị phần lao động Việt Nam tại Đài Loan.
Các thị trường tiềm năng khác như Malaysia, Libya cũng tăng nhu cầu tiếp nhận trong năm 2010. Libya đang có kế hoạch xây dựng lại đất nước sau khi được dỡ bỏ lệnh cấm vận nên khả năng nhận lao động nước ngoài lớn, từ 30 – 40.000 lao động/ năm.
Tuy nhiên, Nhật Bản và Hàn Quốc vẫn là hai thị trường được nhiều lao động Việt Nam mong muốn đến làm việc nhất. Để tạo điều kiện thuận lợi cho lao động, Bộ sẽ phối hợp với các cơ quan hữu quan của Hàn Quốc quảng bá về lao động Việt Nam; thúc đẩy việc tổ chức kiểm tra tiếng Hàn, điều kiện tiên quyết để được nhận sang Hàn Quốc làm việc.
Bên cạnh đó, Bộ sẽ đẩy mạnh việc hợp tác chương trình đưa tu nghiệp sinh sang Nhật Bản với Hiệp hội Phát triển nhân lực Quốc tế các doanh nghiệp vừa và nhỏ Nhật Bản (IMM Japan), trong đó dành phần lớn chỉ tiêu của chương trình cho các đối tượng ở huyện nghèo. Bộ cũng sẽ xúc tiến đàm phán sớm để ký kết Hiệp định về đưa lao động sang Nhật Bản trong khuôn khổ Hiệp định đối tác kinh tế Việt Nam - Nhật Bản.
Quản lý chặt, tăng chất lượng lao động
Để công tác quản lý lao động ngày càng hoàn thiện, Ban Quản lý lao động và chuyên gia Việt Nam tại Libya và UAE đã được thành lập, cán bộ quản lý lao động được cử sang cơ quan đại diện tại Qatar và Arab.
Ngoài ra, Bộ sẽ xây dựng cơ chế quản lý lao động của doanh nghiệp phù hợp với từng thị trường tiếp nhận, bảo đảm quản lý chặt chẽ, bảo vệ quyền lợi của người lao động, kịp thời xử lý các vấn đề phát sinh.
Theo Thứ trưởng Nguyễn Thanh Hoà, năm 2010, Bộ sẽ tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra trong hoạt động xuất khẩu lao động, xử lý nghiêm các hành vi vi phạm. Đặc biệt, tăng cường công tác quản lý của các cấp chính quyền địa phương đối với hoạt động tuyển chọn lao động trên địa bàn, ngăn ngừa, xử lý kịp thời các hành vi lừa đảo xuất khẩu lao động.
Chủ trương nâng cao chất lượng lao động cũng sẽ được triển khai tích cực, tăng dần tỷ lệ lao động đã qua đào tạo đi làm việc ở nước ngoài. Bộ sẽ đẩy mạnh tiến độ triển khai thực hiện đề án đào tạo nghề cho người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo cơ chế đặt hàng và đấu thầu trong giai đoạn 2008 – 2010. Hiện, Bộ đang chỉ đạo triển khai đầu tư một cơ sở dạy nghề tại Thanh Hoá đề đào tạo người đủ điều kiện đi làm việc ở các nước Trung Đông.
Cục trưởng Nguyễn Ngọc Quỳnh cho biết, sẽ mở rộng công tác đào tạo các nghề có nhu cầu cao như nghề hàn 3G, 6G; các nghề xây dựng, cơ khí, dịch vụ; hỗ trợ đào tạo ngoại ngữ và nghề trong các lĩnh vực khác cũng có nhu cầu như du lịch, khách sạn, thương mại bán lẻ.
Năm 2010, các chương trình hỗ trợ đào tạo lao động xuất khẩu sẽ được triển khai, gồm: Hỗ trợ đào tạo một số nghề đặc thù, nghề đòi hỏi kỹ thuật cao, hỗ trợ đào tạo nghề cho lao động nghèo đi làm việc ở nước ngoài.
Thêm nhiều kênh thông tin hỗ trợ doanh nghiệp nông nghiệp
Các doanh nghiệp nông nghiệp nông thôn sẽ được cung cấp các thông tin về thị trường, chính sách… qua nhiều kênh khác nhau
Cảnh sát từng bị hất lên capô lại bị taxi đẩy lùi 100m
TT - Khoảng 8g sáng 20-1, trung úy Nguyễn Việt Anh thuộc Đội cảnh sát giao thông (CSGT) số 3, Hà Nội đã bị một taxi đẩy lùi khoảng 100m trên đường Láng Hạ, quận Đống Đa, Hà Nội. Thông tin từ Đội CSGT số 3 cho biết trung úy Nguyễn Việt Anh và thượng sĩ ...
Taxi vi phạm giao thông còn tấn công cảnh sátHà Nội Mới
Không chấp hành hiệu lệnh CSGTAn ninh thủ đô
Clip: Cảnh sát giao thông bị taxi đẩy lùi gần 100m trên phốDân Trí
Tiền Phong Online -VNExpress
Ăn bánh mì, 1 người chết, 160 người nguy kịch
Đến 19h30 ngày 20/1 đã có 161 người dân thị trấn Chợ Lầu (huyện Bắc Bình, Bình Thuận) được chuyển cấp cứu tại bệnh viện đa khoa Bắc Bình Thuận trong tình trạng nguy kịch, được xác định là ngộ độc vì ăn phải bánh mì.
(21/1/2010)
(21/1/2010)
Người vượt biển chở vũ khí vào Nam (CAND 20-1-10)
Mỹ - Châu Á: With eye on China, East Asia warms to Obama (SCMP 20-1-10)
Trung Quốc - Châu Á: Asia comes to terms with Chinese dragon (FT 20-1-10)
VIT - Theo thông tin một số nhân vật làm việc trong ngành công nghiệp dầu mỏ cung cấp, sản lượng dầu mỏ nhập khẩu của Trung Quốc sẽ tiếp tục tăng lên trong 2010 và đáp ứng tới hơn một nửa tổng nhu cầu tiêu thụ dầu mỏ của đất nước này.
China Paints Google Issue as Not Political
The Chinese government is taking a cautious approach to a dispute on censorship, treating the conflict as a business one, not a political matter that could affect U.S. relations.
Vụ Japan Airlines phá sản: Keynes Killed JAL (WSJ 20-1-10)

