Thứ Tư, 11 tháng 5, 2011

Trung Quốc lại phản đối Việt Nam trên vấn đề chủ quyền Trường Sa

--VIỆT NAM - TRUNG QUỐC / BIỂN ĐÔNG: Trung Quốc lại phản đối Việt Nam trên vấn đề chủ quyền Trường Sa (RFI)- Vào lúc Việt Nam liên tiếp có những hành động nhằm khẳng định chủ quyền của mình trên quần đảo Trường Sa, đồng thời với Đài Loan, Trung Quốc cũng lên tiếng tố cáo Việt Nam vi phạm chủ quyền mà Bắc Kinh gọi là “không thể tranh cãi được” của họ trong khu vực này.

Quần đảo Trường Sa khu vực tranh chấp giữa Việt Nam và Trung Quốc
REUTERS/Stringer
Một đảo thuộc Trường Sa-Đài Loan phản đối VN cấp thị thực ghi ĐL là một tỉnh của TQ / Trung Quốc phản đối VN bầu cử ở các đảo tranh chấp anhbasam - TQ phản đối VN bầu cử ở Trường Sa Như trông đợi, Trung Quốc lên tiếng phản đối việc Việt Nam tổ chức bầu cử Quốc hội tại quần đảo Trường Sa, nói đó là hành động 'bất hợp pháp'. - Đài Loan phản đối VN gọi nước này là 'tỉnh'




-TQ: Cuộc bầu cử của Việt Nam ở Trường Sa là 'bất hợp pháp' (VOA)- Trung Quốc đã lên tiếng phản đối việc Việt Nam tổ chức bầu cử ở quần đảo Trường Sa mà phía Trung Quốc gọi là Nam Sa và nói rằng những hành động này xâm phạm chủ quyền lãnh thổ của Trung Quốc.


Tân Hoa Xã trích lời người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Khương Du phát biểu trong cuộc họp báo thường kỳ rằng "Trung Quốc có chủ quyền không thể tranh cãi ở quần đảo Nam Sa và vùng biển lân cận".

Lời tuyên bố của bà Khương Du được đưa ra để trả lời câu hỏi liên quan đến việc Việt Nam tiến hành các cuộc bầu cử  Đại biểu Quốc hội khoá 13 và Hội đồng Nhân dân các cấp tại quần đảo Trường Sa.

Bà Khương Du nói rằng bất cứ nước nào thực hiện hành động đơn phương tại quần đảo Nam Sa là “bất hợp pháp” và “không có giá trị” và rằng các cuộc bầu cử này vi phạm chủ quyền lãnh thổ của Trung Quốc và không tuân theo tinh thần của Tuyên bố về cách Hành xử  của các bên ở Biển Đông".

Theo báo chí Việt Nam hôm 2/5, 2 tàu hai tàu Hải quân Việt Nam đã lên đường làm nhiệm vụ tổ chức bỏ phiếu bầu cử sớm đại biểu Quốc hội khóa 13 và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2011 - 2016 cho các điểm đảo thuộc huyện đảo Trường Sa.

Huyện Trường Sa được Hội đồng Bầu cử cho phép tiến hành bỏ phiếu vào ngày 15-5, sớm hơn 7 ngày so với ngày bầu cử chung của cả nước.

Nguồn: Xinhua, Dantri

- BIỂN ĐÔNG - ĐÀI LOAN : Đài Loan khẳng định lại chủ quyền đối với bốn quần đảo ở Biển Đông (RFI)-Ngày hôm qua, 09/05/2011, chính phủ Đài Loan đã lên tiếng, khẳng định lại chủ quyền của mình đối với một số quần đảo ở Biển Đông, nhằm phản đối một tuyên bố của Việt Nam gửi Liên Hiệp Quốc về vấn đề này. Theo bộ Ngoại giao Đài Loan, « quần đảo Đông Sa, (Pratas), Nam Sa (Trường Sa – Spratly), Tây Sa (Hoàng Sa – Paracels) và Trung Sa, cũng như các vùng nước xung quanh là lãnh thổ của Trung Hoa dân quốc », chiếu theo lịch sử, địa lý và luật pháp quốc tế.

Đảo Ba Bình / Trường Sa, thuộc chủ quyền Việt Nam bị Đài Loan chiếm giữ (nguồn: unc.edu) - Đài Loan tái khẳng định chủ quyền ở Biển Đông (VOA)-Bộ Ngoại giao Đài Loan đã một lần nữa khẳng định chủ quyền tại các quần đảo ở Biển Đông và kêu gọi một giải pháp hòa bình đối với các tranh chấp giữa các nước trong khu vực.

China protests Vietnam's election on disputed islands DPA

Beijing - China on Tuesday said Vietnam had 'encroached upon China's territorial sovereignty' by electing representatives on disputed islands in the South China Sea.
'China has indisputable sovereignty over the Nansha Islands and their adjacent waters,' Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu told reporters.
Jiang was responding to a question about Vietnam's recent election of deputies to its National Assembly and People's Council from the islands, which are known internationally as the Spratlys.
'Any unilateral action taken by any country on the Nansha Islands is illegal and invalid,' she said.

Jiang said the elections also violated the spirit of a code of conduct for the South China Sea that was signed by China and the 10-member Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in 2002.
During talks in Hanoi last month, the two nations agreed to sign a document outlining basic principles for solving their territorial disputes in the South China Sea, Vietnamese state media reported.
No timeline or details were given on the agreement, which had appeared to break a deadlock between the two countries.
China, Vietnam, Malaysia, the Philippines, Indonesia and Brunei have clashing claims to various parts of the South China Sea. The disputed islands and surrounding waters are believed to be rich in fish and mineral resources.
ASEAN comprises Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, Brunei, Myanmar, Cambodia, Laos and Vietnam.

Tổng số lượt xem trang