Thứ Hai, 23 tháng 5, 2011

Đồng tiền của nước ngoài đang làm thay đổi thành phố biển

-Đồng tiền của nước ngoài đang làm thay đổi thành phố biển
-The Financial Times
Ben Bland tại Thành Phố Đà Nẵng
Ngày 22 tháng 5 năm  2011
Khi một người dân “nhảy dù” bất hợp pháp vào khu đất mà Ricky Tan được cấp để xây dựng trường quốc tế ở thành phố Đà Nẵng lớn thứ tư của Việt Nam thì nhà đầu tư người Singapore này đã bấm máy gọi cho bí thư thành ủy của thành phố.
Trong hệ thống chính trị không minh bạch ở Việt Nam thì hiếm khi các bí thư nhấc điện thoại để trả lời những cú gọi đầy lo lắng của các nhà đầu tư nước ngoài chứ đừng nói họ can thiệp vào các vụ tranh chấp giữa các nhà đầu tư nước ngoài với người địa phương. Nhưng bố già trong ngạch Đảng ở Đà Nẵng là Nguyễn Bá Thanh sau khi nghe cú điện thoại nói trên đã đích thân tới khu vực công trường và đuổi cổ kẻ chiếm đất bất hợp pháp để ngôi trường có thể hoàn thành đúng tiến độ.

“Ông Thanh là người rất mạnh dạn, một khi ông ấy đã thấy các nhà đầu tư là nghiêm túc là ông ấy sẽ tạo cho họ một cảm giác là ông ấy giữ lời cam kết và thực hiện bằng được, ông Tan, người đang điều hành một chuỗi các trường quốc tế ở khắp Việt Nam đã nói như vậy.
Ông Thanh đã lãnh đạo Đà Nẵng từ hơn chục năm nay, đầu tiên là với tư cách chủ tịch thành phố và hiện nay đang giữ chức bí thư thành ủy được cho là có quyền lực hơn nhiều.
Trong thời gian ông lãnh đạo thành phố thì Đà Nẵng đã thay đổi từ một nơi lạc hậu trì trệ trở thành một thành phố biển phát triển nhanh luôn gây được thiện cảm cho các nhà đầu tư và là địa phương thường xuyên có chỉ số cạnh tranh cao nhất ở Việt Nam, theo một nghiên cứu được tài trợ bởi Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ [US Agency for International Development].
Các “resort” cao cấp, villa và sân gôn được xây dọc theo tuyến đường mới ở phía nam thành phố. Các nhà đầu tư nước ngoài đang dự đoán là việc mở rộng thành phố về phía nam sẽ tạo ra một dòng chảy khách du lịch từ Trung Quốc và những nơi khác đổ tới thành phố này.
Trong khi nền kinh tế Việt Nam tăng trưởng với tốc độ khoảng 7% mỗi năm trong chục năm qua thì Đà Nẵng đã tăng trưởng với tốc độ trên 10% và thu nhập trên đầu người của thành phố này đã đạt tới 2016 đô la vào năm ngoái – gần gấp đôi thu nhập bình quân của cả nước.
“Ông Thanh đã lãnh đạo thành phố này bằng một nắm đấm sắt,” đó là lời của Peter Ryder, một trong những nhà đầu tư lớn nước ngoài đầu tiên trong lĩnh vực du lịch ở Đà Nẵng và hiện là tổng giám đốc của Indochina Capital đang quản lý tài sản trị giá 540 triệu đô la ở khắp Việt Nam.
“Ở Việt Nam này ông ấy là người giống nhất với Lý Quang Diệu [nguyên thủ tướng Singapore đã từng đem lại sự phát triển nhanh chóng cho quốc đảo này ở Đông Nam Á].”
Trong vòng chục năm qua đã có rất nhiều nhà đầu tư nước ngoài theo chân ông Ryder tới Đà Nẵng.
Thế nhưng cách làm của thành phố này đang gây ra những mối quan ngại về tính bền vững. “Ở Việt Nam, Đà Nẵng là điển hình của sự hăng hái phát triển tập trung vào bất động sản,” một chuyên gia kinh tế làm việc tại Việt Nam đã nói như vậy. “Sự rủi ro nằm ở chỗ sự phát triển này đang dẫn đến quá nhiều vụ đầu cơ đất đai và làm sao nhãng nhu cầu phải phát triển những ngành có ích hơn để tạo ra việc làm trong dài hạn, chẳng hạn lĩnh vực sản xuất.”
Không đếm xỉa đến những mối lo ngại này, Don Lam, tổng giám đốc của VinaCapital là tập đoàn đầu tư nước ngoài đứng đằng sau sân gôn Greg Norman và tổ hợp resort và villa  JW Marriott nằm ở bên cạnh đã nói rằng các tỉnh khác của Việt Nam hiện đang thử học tập mô hình của Đà Nẵng.
Huỳnh Đức Thơ, giám đốc sở kế hoạch và đầu tư của Đà Nẵng cho rằng chính quyền tỉnh ở những nơi khác sẽ phải thay đổi cách suy nghĩ nếu như họ muốn thành công giống như thành phố của ông.  
“Lãnh đạo của chúng tôi đã xác định rõ là phải chấp nhận rủi ro và trách nhiệm, đó là điều mà các tỉnh khác không thể làm tốt như chúng tôi,” ông nói.
Phương pháp hung hăng của ông Thanh đã gây sự khó chịu cho nhiều người dân lẫn một số cán bộ cao cấp nhất trong Đảng ở địa phương. Trong chục năm qua, thành phố đã di dời gần 300000 người, tức là một phần ba dân số, đã lấy mặt bằng cho các dự án làm đường, xây dựng khách sạn và cao ốc, theo lời ông Thơ. Cách đây một năm, các vụ xung đột dữ dội đã xảy ra giữa cảnh sát và những giáo dân bất bình với kế hoạch xây một khu du lịch sinh thái ở ngay trên đất đang là một nghĩa địa.
Tốc độ giải phóng mặt bằng của chính quyền địa phương là một phần thưởng hào hiệp dành cho các nhà đầu tư, song đó lại là một mối lo lắng cho những người muốn tiếp tục sống trên mảnh đất của họ và không đồng ý với mức đền bù của thành phố.
Một số nhà phân tích còn tỏ ra nghi ngờ tính bền vững của sự phát triển bùng nổ các dự án bất động sản ở Đà Nẵng là nơi hiện nay có khoảng 2000 căn hộ cao cấp và 500 villa  được rao bán trên thị trường những năm gần đây, với giá cho mỗi villa lên tới  500000-2 triệu đô la và mỗi căn hộ có giá từ  60000-1,4 triệu đô la, theo lời của Indochina Capital.
Bất chấp giá cả tăng vọt, các nhà đầu tư và các công ty môi giới bất động sản biện luận rằng thị trường bất động sản không thể sụp đổ bởi vì bất động sản là lĩnh vực có tác dụng đòn bẩy kinh tế tương đối thấp. Họ nói rằng khoảng 80% khách hàng là người ở Hà Nội và họ thích thanh toán luôn bằng tiền mặt, điều này trái ngược với các nhà đầu tư ở Thành phố Hồ Chí Minh thường thích mua trả góp thế chấp.
Nhưng tình hình kinh tế bất ổn hành hạ Việt Nam trong bốn năm qua đã khiến cho nhiều nhà phát triển địa ốc gặp khó khăn hơn và chắc chắn sẽ còn khó khăn hơn nữa do Việt Nam mới đây đã đề ra các biện pháp thắt chặt tín dụng nhằm đối phó với giá cả liên tục tăng vọt khiến cho Việt Nam là nước có tốc độ lạm phát cao nhất ở châu Á.
“Hiện nay nguồn vốn đúng là một thách thức lớn cho các nhà phát triển địa ốc muốn mở rộng các dự án,” ông Lam có công ty đang quản lý số tài sản trị giá 1,7 tỉ đô la đã nói như vậy.
Người dịch: Hiền Ba
Bản tiếng Việt © Ba Sàm 2011
——-

Foreign money transforms Vietnam resort city

By Ben Bland in Danang
Published: May 22 2011 18:23 | Last updated: May 22 2011 18:23
When a squatter moved into the international school that Ricky Tan was building in Danang, Vietnam’s fourth-largest city, the Singaporean investor phoned the local Communist party chief.
In Vietnam’s opaque political system, Communist party leaders rarely take calls from anxious foreign investors, let alone intervene in their disputes with locals. But after answering the phone, Nguyen Ba Thanh, party boss in Danang, went to the construction site and ousted the squatter, allowing the school to be completed on schedule.
Please respect FT.com’s ts&cs and copyright policy which allow you to: share links; copy content for personal use; & redistribute limited extracts. Email ftsales.support@ft.com to buy additional rights or use this link to reference the article – http://www.ft.com/cms/s/0/6a72cd16-848d-11e0-afcb-00144feabdc0.html#ixzz1N7RRxUCd
“Mr Thanh is very bold and, once he has worked out whether you are serious, he gives investors a sense of commitment and delivery,” says Mr Tan, who runs a chain of international schools across Vietnam.
Mr Thanh has led Danang for well over a decade, first as chairman of the local council and now in the arguably more powerful role as the city’s Communist party secretary.
During that period, Danang has been transformed from a sleepy backwater into a booming, investor-friendly seaside city, which regularly comes top of an index of provincial competitiveness in Vietnam that is funded by the US Agency for International Development.
Upmarket resorts, villas and golf courses have been built along the new coastal highway that runs south from the city. Foreign investors are betting the development will bring an influx of tourists from China and elsewhere.
While Vietnam’s economy has been growing at about 7 per cent per year over the past decade, Danang has grown at over 10 per cent, and per capita income in the city reached $2,016 last year – almost double the national average.
“Mr Thanh has ruled the city with an iron first,” says Peter Ryder, one of the first large foreign investors in Danang’s tourism industry and chief executive of Indochina Capital, which has $540m in assets under management across Vietnam.
“He is the closest that Vietnam has to Lee Kuan Yew [the former Singaporean prime minister who propelled the rapid development of the south-east Asian city-state].”
Over the past decade, a growing number of international investors have followed Mr Ryder’s lead in Danang.
But there are concerns about the sustainability of the city’s approach. “Danang epitomises the enthusiasm for real estate-focused development in Vietnam,” said one Vietnam-based economist. “The risk is that this leads to too much land speculation and distracts from the need to develop productive industries that create long-term employment, such as manufacturing.”
Regardless of these worries, Don Lam, the chief executive of VinaCapital, the foreign investment group behind the Greg Norman golf course and an adjoining JW Marriott resort and villa complex, says that other provinces in Vietnam are trying to copy the Danang model.
Huynh Duc Tho, director of the planning and investment department of the Danang government, believes that other provincial governments will have to change their mindset if they want to replicate his city’s success.
“Our leaders are determined to take risks and responsibility, which is something that other provinces cannot do well,” he said.
Mr Thanh’s aggressive approach has ruffled feathers both among some local residents and in the highest echelons of the party. About 300,000 people, one-third of the city’s population, have been resettled in the past decade to make way for new roads, hotels and office blocks, according to Mr Tho. A year ago, there were violent clashes between police and Catholic protesters who were unhappy about the proposed development of an eco-tourism project on the site of a cemetery.
The speed with which the government clears residents off their land is a big bonus for investors, but a worry for those who want to keep their homes or are unhappy with the level of compensation offered by officials.
Some analysts have also questioned the sustainability of the property boom in Danang, where around 2,000 high-end apartments and 500 villas have come on to the market in recent years,with villas going for $500,000-$2m and apartments for $60,000-$1.4m, according to Indochina Capital.
Despite these high prices, developers and real estate agents argue that the market is unlikely to collapse because of the relatively low levels of leverage.They say that about 80 per cent of the buyers are from Hanoi, and they tend to prefer cash purchases, as opposed to investors from Ho Chi Minh City, Vietnam’s main business centre, who are more likely to take out a mortgage.
However, the economic instability that has plagued Vietnam in the past four years has made life tough for some developers, and recent moves to tighten credit in response to rapid price rises Vietnam having one of the highest inflation rates in Asia – will make it tougher.
“It’s quite a challenge for developers to roll out projects now because of financing,” says Mr Lam, whose company has around $1.7bn in assets under management.

Tổng số lượt xem trang