Chủ Nhật, 25 tháng 9, 2011

Trung Quốc: Một vụ nô lệ tình dục trở thành bí mật quốc gia, phóng viên viết bài bị giữ

Một quán bar karaoke ở ngoại ô Bắc Kinh (ảnh chụp năm 2004).-Một quán bar karaoke ở ngoại ô Bắc Kinh (ảnh chụp năm 2004).Brent Stirton/Getty Images
– Nhà báo bị giữ ở Trung Quốc vì bài viết về nô lệ tình dục: Journalist Is Detained in China for Article on Sex Slaves (NYT). – Người đàn ông bệnh hoạn giam 6 nô lệ tình dục trong tầng hầm‎ (Đất Việt).  
-Chính sách một con của Trung Quốc vi phạm nhân quyền nghiêm trọngChina’s One Child Policy Gives Rise to Other Serious Human Rights Violations (News Blaze).
Trung Quốc: Một vụ nô lệ tình dục trở thành bí mật quốc gia – (RFI). -Một vụ bắc cóc phụ nữ để làm nô lệ tình dục đã được báo chí Trung Quốc phanh phui trong bản tin hôm qua 23/09/2011.
Một người tên Lý Hạo, 34 tuổi, bắt cóc 6 phụ nữ trẻ , nhốt trong một căn hầm ở tỉnh Hà Nam , buộc làm nô lệ sinh lý, hai trong số các nạn nhân bị giết chết. Quan chức địa phương đã gây áp lực với phóng viên điều tra vụ việc.

Từ Bắc Kinh, thông tín viên Stephane Lagarde tường thuật :
Vụ án này làm bàng hoàng người dân Lạc Dương, vì ngay trung tâm thành phố, chỉ cách các cơ quan công an có ba cây số, là địa điểm mà kẻ sát nhân đã chọn đặt căn hầm giam giữ 6 phụ nữ nạn nhân.
Cách nay bốn năm, Lý Hạo mua tầng hầm và âm thầm xây dựng nhà tù đặc biệt diện tích 20 mét vuông và cao 4 mét. Trong căn hầm này, ông ta giam cầm 6 cô tiếp viên các quán karaoke và vũ trường, người bị nhốt ba tháng, kẻ bị giữ đã hai năm. Nạn nhân có khẩu phần ăn hạn chế, có máy vi tính và trò chơi điện tử nhưng không nối mạng internet.
Theo suy nghĩ của thủ phạm, một cựu nhân viên cứu hỏa đổi nghề làm cán bộ thanh tra chất lượng đời sống của thành phố Lạc Dương , thì nạn nhân là những con mồi dễ bắt vì tại Trung Quốc, mấy ai quan tâm đến số phận các cô gái tiếp viên quán bar.
Lý Hạo dối vợ là đã tìm được việc làm thêm là vệ sĩ gác đêm để có thể mỗi hai tuần qua đêm với các phụ nữ bị biến thành nô lệ tình dục. Nhưng anh cán bộ này cũng muốn có thêm tiền nên bắt các nạn nhân đi làm gái bán dâm. Đầu tháng 9, một cô gái giả vờ đồng ý và tố giác với cảnh sát.
« Bí mật quốc gia »
Cuộc điều tra phát hiện hai tử thi , hai cô tiếp viên bị thủ tiêu vì dám chống cự lại Lý Hạo. Đây là lần thứ hai trong một tháng, tại Lạc Dương xảy ra hai vụ tai tiếng tình dục.
Hôm 19/09/2011, một phụ nữ phát tán nhiều đoạn phim video trong đó có một vị « đại biểu hội đồng nhân dân » đang trần truồng nằm trên giường. Vị cán bộ này bị khai trừ ra khỏi đảng Cộng sản hôm 17/09/2011 trong bối cảnh chính quyền địa phương Lạc Dương đã nộp đơn xin được công nhận là « thành phố văn hóa ».
Hôm qua 23/09/2011, một phóng viên của Nam Phương đô thị báo, đang theo dõi và tường thuật vụ tai tiếng nô lệ tình dục cho biết công an địa phương đã cho người đến gặp ông để tra vấn. Các quan chức nói rằng các bài tường thuật của báo chí làm xấu mặt lãnh đạo thành phố và bây giờ vụ tai tiếng này từ nay được xếp vào hồ sơ « bí mật quốc gia ».
-Trung Quốc: Một vụ nô lệ tình dục trở thành bí mật quốc gia
------------
-China Detains Journalist for Article on Sex Slaves NYT
BEIJING — For a nation not yet inured to lurid and senseless crime, a report that a former civil servant in central China kept six women enslaved in an underground bunker — and that he killed two of them — was shocking enough.
But perhaps almost as disturbing, at least to some readers, was that the journalist who exposed the crime more than two weeks after the suspect’s arrest was detained by security agents who accused him of revealing state secrets.
After his release from questioning on Thursday, the reporter, Ji Xuguang, wrote an article that accused the authorities of trying to keep the public in the dark about a heinous crime that unfolded less than two miles from the city’s public security bureau.
“I was only thinking about how to make my story as accurate as possible and to satisfy the public’s right to know, but I soon discovered that I failed to address the most important issue — face,” wrote Mr. Ji, a reporter for Southern Metropolis Daily, one of the country’s most aggressively independent publications. “Before the truth becomes a state secret, the public and myself need answers.”
Still, much of the national media on Friday were mesmerized by the horrifying details of the case, which took place in the city of Luoyang, in Henan Province.
According to Mr. Ji’s account, the suspect, Li Hao, 34, kidnapped the women, ages 16 to 24, from the karaoke parlors where they worked and imprisoned them in a 215-square-foot dungeon he dug beneath a rented basement space. Over the course of two years, Mr. Li repeatedly forced the women to have sex with him, Mr. Ji said.
According to a police official who provided details to Mr. Ji, the suspect kept his captives perpetually starved so they would have little energy for escape, but he also gave them two computers on which they could “kill time” by watching movies and playing games. Mr. Li, who is married with an infant son, lived elsewhere in the city.
Mr. Li’s arrest came on Sept. 6, when one of the women escaped and found her way to the police.
Mr. Ji said the rescued women were still in police custody on suspicion that they had a hand in the murders of the two women.
In his posting on Friday, Mr. Ji said he stumbled upon the story this week after spending a few days in Luoyang to investigate the murder of a local television reporter. In his follow-up article, he said his questioners deemed the case a state secret because, he later learned, they feared that its revelation might tarnish Luoyang’s quest to become a “Civilized City” as part of a national competition.
Mia Li contributed research.
- TQ bắt nghi can giam giữ, hãm hiếp “nô lệ tình dục” – (BBC).-Cảnh sát Trung Quốc bắt giữ nghi can giam phụ nữ làm nô lệ tính dục - VOA -Phá vụ nô lệ tình dục chấn động Trung Quốc (TT).
- - Luật sư Giang Thiên Dũng: Luật sư Trung Quốc công khai việc bị bắt giữ và tra tấn bất hợp pháp (VietSOH).

- Mỹ quan ngại vấn đề tự do tôn giáo ở Trung Quốc (VietSOH). TRUNG QUỐC-Một du khách bị đánh trọng thương vì bị nhầm là người khiếu kiện
-Các giới chức Trung Quốc bị trừng phạt sau khi đánh đập du khách- VOA - Truyền thông nhà nước Trung Quốc hôm nay cho biết 6 giới chức địa phương bị trừng phạt sau khi một du khách bị lôi ra khỏi một khách sạn ở Bắc Kinh, bị đánh đập và bị vất ở lề đường vì bị tưởng lầm là dân oan khiếu kiện.

Tân Hoa Xã cho hay ông Triệu Chí Bồi, một du khách đến từ thành phố Lạc Dương trong tỉnh Hà Nam, hồi đầu tháng này đến ngụ tại một khách sạn gần Cục Tín Phỏng, là cơ quan mà dân chúng đến nộp đơn khiếu kiện. Nhiều người đàn ông đã vào phòng ông rồi lôi ông cùng với ba người khiếu kiện lên một chiếc xe van. Ông Triệu cho biết ông đã bị đánh đập dã man và bị đưa về quê.

Tân Hoa Xã trích lời giới hữu trách địa phương nói rằng thủ phạm của vụ đánh đập là những nhân viên của một công ty bảo vệ được Sở Tín Phỏng của Lạc Dương thuê mướn.
- Quân đội Trung Quốc huy động sinh viên để hiện đại hóa  – (RFI).

-
- Dân mất đất ở Trung Quốc bạo loạn  – (BBC). – Trung Quốc : Hàng trăm người biểu tình tấn công một đồn công an – (RFI).  – Quảng Đông, hàng trăm người biểu tình chiếm đồn cảnh sát – (RFA).
- Bạo động tại miền Nam Trung Quốc (NLĐ). – Trung Quốc: những người biểu tình đập phá trụ sở quận ủy đảng CS Trung Quốc (Kichbu/Lenta.ru). – Protests Intensify After Clashes (RFA English). - Land Dispute Stirs Riots in Southern China‎ (NYT). – ‘Thousands riot in south China over land grabs’‎ (Hindustan Times). – Hundreds Riot Over Land Dispute in South China‎ (WSJ).

Tổng số lượt xem trang