Blogger Phạm Viết Đào lỡ lạc bước vào website của Đại sứ quán Việt Nam tại Trung Quốc và không tin được ở những gì ông nhìn thấy ở đây: Thay vì quảng cáo và thông tin về Việt Nam thì trang mạng này dành nhiều chỗ nhất cho thông tin và quảng cáo về Trung Quốc, và đặc biệt “không thấy đưa ảnh của lãnh tụ nước mình là ông Hồ Chí Minh nhưng lại đưa ảnh ông Mao Trạch Đông và các di chỉ do triều đại Tần Thủy Hoàng rất trang trọng và hoành tráng trên trang chủ”.
Để so sánh, mời độc giả ghé xem website của Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam và website của Đại sứ quán Việt Nam tại Hoa Kỳ. Điều đáng lưu ý là ở góc phải trên banner hình ảnh làm nền ở đầu trang này có ba chữ Hán. Chữ Hán tồn tại trên nhiều di tích văn hóa lịch sử Việt Nam, điều đó không ai phải chối bỏ. Song chọn hình ảnh có những chữ này làm đại diện cho quốc gia Việt Nam ngày nay liệu có hợp lý?
<<<::: hihi... có lẽ cũng nên quá bộ tới trang tiếng Trung của báo ĐCS nữa nhỉ ...>>>
Bài trên Wall Street Journal: Làn sóng kiểm duyệt mạng đang lan rộng ở Đông Nam Á
Tờ Wall Street Journal số ra ngày 14 tháng 9 viết về sự kiểm duyệt mạng đang lan rộng ở Đông Nam Á. Trong phần nói về Việt Nam, bài báo nêu trường hợp của blogger Bùi Thanh Hiếu (Người Buôn Gió), và Huy Đức (Osin) cũng như một số người khác.
Trong bảng xếp hạng 7 nước đứng đầu về trấn áp giới viết blog và kiểm duyệt mạng ở châu Á và Trung Đông, Việt Nam đứng ở vị trí thứ 6, Trung Quốc thứ 3, Miến Điện thứ 4, và Iran thứ 2.
Ông Roby Alampay, giám đốc điều hành của tổ chức bênh vực báo chí Southeast Asia Press Alliance, có trụ sở ở Bangkok, nhận xét về làn sóng trấn áp mới này: “Một số chính quyền trong khu vực đã hiểu ra rằng họ không thể chỉ dùng kỹ thuật không thôi để chặn đứng sự bất đồng chính kiến vì người dân nhất định tìm được cách vượt qua rào cản kỹ thuật .” Vì vậy bắt bớ và trấn áp là cách để làm nản lòng người dân vào mạng bày tỏ ý kiến.