Thứ Tư, ngày 10 tháng 6 năm 2015

HỘI CTNLT: THƯ NGỎ GỬI ÔNG CHRISTOPH STRASSER, CAO ỦY TRƯỞNG NHÂN QUYỀN & NHÂN ĐẠO LIÊN BANG ĐỨC

Logo Hoi CTNLT
unnamed
HỘI CTNLT: THƯ NGỎ GỬI ÔNG CHRISTOPH STRASSER, CAO ỦY TRƯỞNG NHÂN QUYỀN & NHÂN ĐẠO LIÊN BANG ĐỨC

Kính thưa Ông Cao ủy Trưởng,
Chúng tôi, Hội CTNLT nhiệt liệt hoan nghênh chuyên công du của Ông sang Việt Nam để tìm hiểu về nhân quyền, thực hiện nổ lực của chính phủ Đức là bảo vệ và cổ xúy việc tôn trọng nhân quyền trên toàn cầu.

Chiều ngày 9/6/2015, Điều phối viên của Hội CTNLT là anh Phạm Bá Hải rời khỏi nhà để đến cuộc hẹn trao đổi với Ông Christoph Strasser tại Tổng lãnh sự quán Đức, thế nhưng một nhóm công an an ninh bốn cấp (Bộ công an, TpHCM, huyện Hóc Môn và khu vực) canh giữ trước cửa nhà, đã đuổi theo ép xe và yêu cầu anh Phạm Bá Hải quay về nhà. Trước đó một ngày, an ninh đã vào nhà gặp anh Phạm Bá Hải, thông báo rằng sẽ cấm không cho đi gặp ông Cao ủy trưởng Nhân quyền của Đức.
Vụ ngăn chặn này là lần thứ ba trong năm khiến anh Phạm Bá Hải bị tước đoạt quyền tự do đi lại trong nước của mình nhân các cuộc gặp gỡ với các quan chức quốc tế. Lần thứ nhất là vào dịp Liên minh Nghị viện quốc tế IPU 132 họp tại Hà Nội, anh Phạm Bá Hải bị chặn trên đường ra sân bay (28/3/2015). Lần thứ hai anh bị cấm ra khỏi nhà trong suốt thời gian phái đoàn Đối thoại nhân quyền Hòa Kỳ có mặt tại Hà Nội (5/5/2015).
Việt Nam, thành viên Hội đồng Nhân quyền LHQ, hiện tại đang giam giữ ít nhất 95 TNLT trong điều kiện tù rất khắc nghiệt nhằm làm nhụt chí đấu tranh đòi tôn trọng nhân quyền và thực thi dân chủ của họ. Trong báo cáo mới nhất ngày 21/5/2015 của chúng tôi, công an anh ninh VN đã hành hung 17 người trong 9 vụ tấn công người bất đồng chính kiến. Văn kiện này bổ sung cho Báo cáo vi phạm nhân quyền 2014 vốn là một cáo trạng đủ để VN không xứng đáng ngồi trong Hội đồng nhân quyền LHQ.
Hội CTNLT, với 106 hội viên – gồm những công dân từng ngồi tù vì thực thi các quyền tự do căn bản của con người bằng phương pháp ôn hòa bất bạo động, đề nghị Ông, trong khả năng có thể, hãy yêu cầu chính quyền VN chấm dứt tấn công những ai bảo vệ nhân quyền và thả các tù nhân lương tâm như một tiêu chí cải thiện nhân quyền trong quá trình nước Đức ký kết các hiệp ước và viện trợ kinh tế cho nhà nước độc tài VN.
Ngày 9/6/2015,
Thường trực BĐH Hội CTNLTVN.
Đồng Chủ tịch: Bs. Nguyễn Đan Quế, Lm. Phan Văn Lợi,
Chủ tịch Hội đồng cố vấn: HT. Thích Không Tánh,
Điều phối viên: Ths. Phạm Bá Hải, Ls. Nguyễn Văn Đài, MS. Nguyễn Trung Tôn,
Phát ngôn nhân: Ts. Phạm Chí Dũng.
 ============
FVPOC'S  OPEN LETTER TO H.E. CHRISTOPH STRASSER, HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS POLICY & HUMANITARIAN AIDS OF GERMANY
Dated: June 9, 2015
We, the Former Vietnamese Prisoners of Conscience, warmly welcome you to visit Vietnam to find his understanding of human rights, a part of the German government' efforts to protect and promot human rights worldwide.
Afternoon June 9, 2015, Mr. Pham Ba Hai, coordinator of FVPoC, left his house for the appointment with you at Germany General Consulate, a group of security police agents of four levels, including ones of Public Security Ministry, of Hochiminh city, of Hoc Mon dictrict and local authorities, keeping watching in the front of his house, chased and stopped his motorbike and asked you to come back home. A day earlier, security agents have come and informed him that he will be forbidden to meet the Commissioner of Germany.
The block is the third time in the year that Mr. Hai was subjected to before meetings with international officials. The first time on the occasion of International Parliamentary Union  132nd meeting in Hanoi, he was stopped on the way to the airport (Mar 28, 2015). The second is forbidden to leave the house during the U.S. delegation visiting Hanoi for human rights dialogue (May 5, 2015).
Vietnam authorities, a member of the UN human rights council, are currently detained at least 95 prisoners of conscience in a harsh condition, aiming at losing their heart to fighting for respect for human rights and democracy. Our latest report on May 21, 2015, showed that the security forces conducted 9 assaults, injuring at least 17 human rights defenders. In addition, the report human rights violation 2014 is the indictment long enough to drive Vietnam authorities out of the UN human rights Council.
FCPoC , with 106 members,  those people who had been in prison for the implementation of fundamental  rights of humans by peaceful methods, ask you, under your mandate, to demand the Vietnam authorities to end attacks to human rights defender and free all the prisoners of conscience as criteria to improve human rights during the process of signing treaties and economic assistance between Germany and Vietnam dictators.
FVPoC Exercutive Board
Co-chair: Dr. Nguyen Dan Que, Catholic Priest Phan Van Loi.
Advisory Council: Ven. Thich Khong Tanh
Coordinators: Pham Ba Hai (MBE), Lawyer Nguyen Van Dai, Pastor. Nguyen Trung Ton,
Spokesman: Pham Chi Dung (Ph.D.)
*Translation by Trang Thien Long





-Cuộc hội thảo ‘Truyền thông Phi Nhà nước ở VN trong thời kỳ hiện đại’ vắng khách mời
Cuộc hội thảo ‘Truyền thông Phi Nhà nước ở Việt Nam trong thời kỳ hiện đại’ do đại diện một số cơ quan ngoại giao nước ngoài tổ chức tại đại sứ quán Úc ở Hà Nội hôm nay diễn ra với sự vắng mặt của một số khách mời từ các tổ chức xã hội dân sự.
Nguyên nhân vì sao?
Gia Minh hỏi chuyện luật sư Nguyễn Văn Đài, điều phối viên của Hội Cựu Tù Nhân Lương tâm và thành viên sáng lập của Hội Anh em Dân chủ, có người bị ngăn chặn đến tham dự cuộc hội thảo vừa nêu.
Trước hết luật sư Nguyễn Văn Đài cho biết:

Luật sư Nguyễn Văn Đài: Chính phủ Úc hằng năm đều dành ra ngân khoản lớn cho vấn đề cải thiện pháp luật cũng như cải thiện tình trạng nhân quyền ở Việt Nam. Cách đây một thời gian, ông trợ lý ngoại trưởng Úc sang thăm Việt Nam, ông ấy có đến gặp tôi cùng bà phó đại sứ cùng ông tùy viên về chính trị nhân quyền; trong cuộc nói chuyện đó họ có hỏi ý kiến tôi làm sao để khoản tiền đó của Úc hữu ích nhất trong việc cải thiện nhân quyền ở Việt Nam. Tôi nói với họ, trước đây trong những lần tổ chức phần lớn phía Bộ Ngoại giao và sứ quán Úc chỉ mời đại diện của chính quyền Việt Nam mà không mời đại diện của các tổ chức xã hội dân sự. Tôi đề nghị họ chia đôi ra: trong đó những cuộc hội thảo về nhân quyền hay những chuyến đi tham quan Úc, Bộ Ngoại giao Úc nên mời mỗi phía một nửa. Và ý kiến của tôi được họ chấp nhận.
Đây là lần đầu tiên cuộc hội thảo nhân quyền có sự tham gia của cả hai phía: đại diện chính quyền cũng như đại diện của các tổ chức xã hội dân sự.
Vừa qua Đại sứ quán Úc có gởi giấy mời rất nhiều, trong đó Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm có anh Phạm Bá Hải và bên Hội Anh em Dân chủ có ba người được mời. Anh Phạm Bá Hải bị ngăn chặn rồi, Hội Anh em Dân chủ có hai người bị chặn, chỉ có một người đến được thôi.
Hiện cuộc hội thảo đang diễn ra nên tôi chưa thể biết nội dung cụ thể là thế nào.
Gia Minh: Ông có thể cho biết hai người khác (của Hội Anh em Dân chủ) bị chặn là ai?
Luật sư Nguyễn Văn Đài: Một là anh Nguyễn Văn Tráng, sinh viên quê Thanh Hóa. Từ sáng hôm qua một nhóm an ninh từ 3 đến 5 người đi vào trong lớp học cùng anh ta, tối hôm qua họ canh cả đêm và đến nửa đêm gây áp lực với chủ nhà đuổi anh ta về quê. Không còn nơi tá túc nên đang đêm anh phải về quê cách Thanh Hóa đến 30 cây số.
Một thành viên khác là chị Tạ Minh Thư. Hôm qua an ninh đến gia đình chị gặp bố mẹ của chị và yêu cầu hôm nay giữ chị ta ở nhà không cho đi.
Còn thành viên khác (của Hội Anh em Dân chủ) đã đi được đến Đại sứ quán Úc.
Đây không phải là lần đầu tiên. Rất nhiều các cuộc mời của những cơ quan ngoại giao hay các tổ chức quốc tế đối với những thành viên của các tổ chức xã hội dân sự hay những thân nhân của những gia đình tù nhân đều bị ngăn chặ
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Gia Minh: Đây có phải lần đầu tiên những thành viên muốn tham gia những tổ chức do nước ngoài tổ chức bị ngăn chặn không?
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Luật sư Nguyễn Văn Đài: Đây không phải là lần đầu tiên. Rất nhiều các cuộc mời của những cơ quan ngoại giao hay các tổ chức quốc tế đối với những thành viên của các tổ chức xã hội dân sự hay những thân nhân của những gia đình tù nhân đều bị ngăn chặn.
Ngay như hôm qua, vợ của mục sư Nguyễn Công Chính theo kế hoạch được ông đặc sứ Liên hiệp quốc về tự do tôn giáo tới thăm, nhưng chính quyền Gia Lai đã ngăn không cho ông này đến nhà bà mục sư Nguyễn Công Chính. Họ đe dọa những vùng như vậy còn Fulro…, nên không thể đến được.
Gia Minh: Theo nhận định của luật sư thì vì sao nhà nước Việt Nam một mặt vẫn tiếp xúc với các tổ chức nước ngoài, một mặt vẫn cứ ngăn chặn những người trong nước như thế?
Luật sư Nguyễn Văn Đài: Chúng ta cần phải hiểu bản chất của cộng sản là độc quyền lãnh đạo. Tất cả những gì họ không quản lý được, họ đều ngăn chặn.
Các tổ chức xã hội dân sự là do những người dân Việt Nam thấy có nhu cầu cần thiết và họ tự nguyện. Cái này nằm ngoài sự kiểm soát hay sự điều khiển của Nhà nước nên chính quyền không muốn. Đồng thời họ không muốn các tổ chức xã hội dân sự ngày càng có giao lưu rộng rãi với các tổ chức quốc tế, cũng như có những hoạt động ở trong nước mà sẽ gây ảnh hưởng đến người dân.
Tuy nhiên, trong thời đại công nghệ thông tin phát triển như vũ bảo thì việc ngăn chặn đó không còn có hiệu quả nhiều vì người dân Việt Nam hay các tổ chức xã hội dân sự đều bằng cách này hay cách khác họ đều có thể tiếp cận với những kiến thức như vậy
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Đối với bản chất của đảng cộng sản không bao giờ muốn điều đó; cho nên họ tìm mọi cách để ngăn chặn ảnh hưởng hay sự tham gia của các tổ chức xã hội dân sự trong các sinh hoạt quốc tế cũng như ở trong nước.
Gia Minh: Theo luật sư xu thế phát triển trên thế giới, đặc biệt phát triển của công nghệ thông tin, thì mức độ hiệu quả của việc ngăn chặn như thế đến đâu?
Luật sư Nguyễn Văn Đài: Trong chừng mực nào đó cũng có hiệu quả; ví dụ như trong ngày hôm nay có nhiều người không thể tham dự trực tiếp hội thảo.
Tuy nhiên, trong thời đại công nghệ thông tin phát triển như vũ bảo thì việc ngăn chặn đó không còn có hiệu quả nhiều vì người dân Việt Nam hay các tổ chức xã hội dân sự đều bằng cách này hay cách khác họ đều có thể tiếp cận với những kiến thức như vậy. Và họ đều có thể quan hệ, giao lưu với đại diện của chính phủ các nước hay các tổ chức quốc tế thông qua các trang mạng xã hội hay hệ thống Internet. Theo tôi việc ngăn chặn như vậy càng ngày càng giảm đi tính hiệu quả của nó và đến một lúc nào đó, chính quyền cũng phải ý thức điều này và từ bỏ cách thức làm như vậy.
Gia Minh: Riêng đối với các tổ chức xã hội dân sự, phát triển của những nhóm đó thế nào?
Luật sư Nguyễn Văn Đài: Sự phát triển của các tổ chức xã hội dân sự, các nhóm chính trị và ngay cả những đảng phái chính trị, khi các trang mạng xã hội ra đời và phát triển như vũ bão của công nghệ thông tin thì phải lợi dụng một cách triệt để những thành tựu của khoa học kỹ thuật đó để quảng bá tư tưởng, kiến thức về xã hội dân sự cũng như những về dân chủ, nhân quyền cho người dân.
Đây là cuộc cách mạng thay đổi về tư tưởng cũng như về nhận thức. Đồng thời thông qua những trang mạng đó tạo sự liên kết với nhau. Ban đầu là những cá nhân lên tiếng hoạt động một cách đơn lẻ, nhưng dần dần hình thành ra các nhóm, các tổ chức. Khi có nhiều nhóm, nhiều tổ chức sẽ tạo ra tính lan tỏa trong xã hội. Như vậy hình thành nên những nhóm lớn hơn, tổ chức lớn hơn và thậm chí hình thành những liên minh. Đến khi đạt đến trình độ hay mức độ cao hơn nữa thì sẽ tạo ra một sự thay đổi trong xã hội.
Đó là một quá trình phát triển đi lên. Tuy nhiên trong những năm qua, các tổ chức xã hội dân sự hay phong trào chưa đáp ứng được kỳ vọng của người dân. Nhưng tôi tin tưởng trong những ngày tháng tới, sẽ có những bước phát triển nhanh hơn và mạnh mẽ hơn để đem đến sự tốt đẹp hơn cho đất nước Việt Nam.
Gia Minh: Cám ơn luật sư Nguyễn Văn Đài.
Tin cho biết ngoài những thành phần thuộc Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm và Hội Anh em Dân chủ bị ngăn chặn đến tham dự hội thảo, còn có những thành viên của các nhóm xã hội dân sự khác nữa như Mẹ Nấm- Nguyễn Ngọc Như Quỳnh thuộc Mạng Lưới Blogger Việt Nam bị chặn không được ra Hà Nội chị Nguyễn Thị Nga và Huỳnh Phương Ngọc, Hội Phụ nữ Nhân quyền Việt Nam cũng bị bao vây tại nhà nghỉ Trúc Sơn ngay ở Hà Nội.

-Hội CTNLT: Thư ngỏ gửi Ngài Đại sứ Úc, Đại diện EU, Canada, New Zealand, Na Uy, Thụy Sĩ và Hoa Kỳ
Tuy nhiên, trưa ngày 29/7/2014 khi trên đường từ nhà ra sân bay Tân Sơn Nhất để đi Hà Nội, CTNLT Phạm Bá Hải đã bị lực lượng an ninh công an phối hợp ngăn cấm không cho đi. Họ nói lệnh của BCA là Phạm Bá Hải không được đi tham gia hội thảo này, nếu chấp hành thì quay về nhà, còn nếu phản đối thì sẽ bị cưỡng chế vào đồn công an theo giấy mời mà họ đã tống đạt vào lúc sáng cùng ngày.
CTNLT | 29/7/2014
V/v: Chính quyền VN ngăn cấm CTNLT Phạm Bá Hải tham dự “Hội thảo : Truyền thông Phi Nhà nước ở Việt Nam trong thời kỳ hiện nay” tại Hà Nội.

Kính gửi:
-          Ngài Hugh Borrowman, Đại sứ Úc cùng các vị Đại diện của EU, Canada, New Zealand, Na Uy, Thụy Sĩ và Hoa Kỳ tại Hà Nội.
-          Ngài Tim Wilson, Đặc Ủy Viên của Ôxtrâylia về Nhân Quyền.
Hội CTNLTVN nhiệt liệt hoan nghênh tinh thần nội dung hội thảo “Truyền thông phi nhà nước ở VN trong thời kỳ hiện nay” sẽ diễn ra ngày 30/7/2014 tại ĐSQ Úc, Hà Nội, có sự kết hợp tổ chức với Cộng đồng Âu châu, Canada, New Zealand, Na Uy, Thụy Sĩ và Hoa Kỳ.
Báo chí viết (in và mạng) đóng vai trò như một chiếc cầu quan trọng giữa nhà nước và công dân. Nó có mối liên quan đến chính trị tùy thuộc vào mức độ tự do viết phóng sự điều tra, báo cáo…để đưa ra ánh sáng các khuất tất, lạm quyền và bất công. Vì để bảo vệ bộ máy cai trị độc tài, xâm phạm nghiêm trọng các quyền căn bản của con người, chính quyền VN thực thi hệ thống kiểm duyệt báo chí gắt gao, toàn diện. Kiểm duyệt trực tiếp như thông qua tòa soạn, trang web và phóng viên phải chịu trách nhiệm những gì họ viết, đưa tin. Kiểm duyệt gián tiếp như sự chỉ đạo, định hướng của các cơ sở đảng; chương trình giáo dục phóng viên viết theo “tính đúng đắn” của chính sách của đảng…
Việc tập trung toàn bộ quyền lực báo chí vào duy nhất đảng CS, đã tạo ra luồng thông tin một chiều nhằm củng cố cho mục đích chính trị của họ, và phục vụ cho quyền lợi của họ. Những tư tưởng khác “phi nhà nước” đều bị xem là phi pháp, “không khách quan” và “sai sự thật”. Hiện đang có trên 30 người cầm bútđang ngồi tù vì chính sách kiểm duyệt và bịt miệng bất đồng chính kiến, trong đó có Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, Tạ Phong Tần, Paulus Lê Sơn…và mới đây làTrương Duy Nhất, Phạm Viết Đào, Anh Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh.
Đã có quá nhiều hy sinh để đòi quyền tự do thông tin tại VN, đã có quá nhiều giấy mực nói lên khốn khó vô bờ của thân nhân gia đình các tù nhân ấy và với tư cách thành viên của Hội đồng nhân quyền LHQ, đây là thời điểm chính quyền VN cần phải thực hiện và tôn trọng quyền tự do bày tỏ ôn hòa các chính kiến bất đồng của người dân.
Hội thảo “Truyền thông Phi Nhà nước ở Việt Nam trong thời kỳ hiện nay” là dấu hiệu đáng mừng trong tình hình truyền thông phi nhà nước không ngừng bị đàn áp. Anh Phạm Bá Hải, điều phối viên của Hội CTNLT đã vinh dự nhận giấy mời tham gia hội thảo này.
Tuy nhiên, trưa ngày 29/7/2014 khi trên đường từ nhà ra sân bay Tân Sơn Nhất để đi Hà Nội, CTNLT Phạm Bá Hải đã bị lực lượng an ninh công an phối hợp ngăn cấm không cho đi. Họ nói lệnh của BCA là Phạm Bá Hải không được đi tham gia hội thảo này, nếu chấp hành thì quay về nhà, còn nếu phản đối thì sẽ bị cưỡng chế vào đồn công an theo giấy mời mà họ đã tống đạt vào lúc sáng cùng ngày.
Kính thưa quý vị Đại diện ngoại giao
Đây là vụ việc xâm phạm nghiêm trọng quyền tự do đi lại trong nước của công dân Phạm Bá Hải một cách bất hợp pháp. Can thiệp ngăn cấm mà không hề có giấy lệnh nào ngoại trừ một lực lượng công an an ninh của Phòng Bảo vệ chính trị (PA67), Cơ quan điều tra Phan Đăn Lưu (PA72), an ninh huyện Hốc Môn và công an địa phương.
Cách đó mấy ngày, anh Phạm Bá Hải cũng đã bị cấm ra khỏi nhà khi Ngài Heiner Beiderfeldt, Báo cáo viên LHQ về tự do tôn giáo đến Sài Gòn vào ngày 25/7/2014. Vị Đồng Chủ tịch hội CTNLT – Bs Nguyễn Đan Quế cùng với Phạm Chí Dũng và Dương Thị Tân cũng bị ngăn chặn không cho ra khỏi nhà.
Tiến trình ra đời các tổ chức phi chính phủ của quần chúng và dần dà hình thành xã hội dân sự là một tiến trình tất yếu, và VN cũng đã chấp nhận khuyến nghị tạo điều kiện thuận lợi cho các nhà hoạt động XHDS có thể tự do hội họp và thể hiện quan điểm. Trái lại tinh thần trên, sau khi nhận được hộ chiếu ngày 9/7/2014, thì ngay ngày hôm sau anh Phạm Bá Hải đã bị Phòng quản lý XNC Tp HCM (PA 72) mời lên làm việc và tịch thu lại. Điều kiện để được có hộ chiếu và được sang Ấn Độ tiếp tục học chương trình tiến sĩ mà Phạm Bá hải đã bị dỡ dang khi bị bắt năm 2006 là rút tên ra khỏi và chấm dứt hoạt động trong Hội CTNLT và Hội Nhà báo Độc lập (IJAVN).
Trong phạm vi truyền thông phi nhà nước, thông tin đa chiều và thừa nhận quyền tự do hội họp và lập hội là những dấu mốc không thể tránh khỏi, Hội CTNLT kêu gọi Ngài Đại sứ Úc, cùng các Đại diện các đoàn ngoại giao trong ban tổ chức hội thảo tiếp tục mở ra nhiều cuộc hội thảo tương tự, làm sáng tỏ quyền được tiếp cần thông tin đa chiều của người dân.
Qua đó, chính quyền VN phải thả toàn bộ những người đã bị xét xử theo điều 88, điều 258 cùng các điều khoản khác có liên quan trong bộ luật hình sự CHXHCNVN; vô hiệu hóa Nghị định 72 và các văn bản dưới luật khác nhằm hạn chế quyền này.
Việt Nam, ngày 29/7/2014.
Thường trực BĐH Hội CTNLT:
-          Đồng chủ tịch: Bs.Nguyễn Đan Quế, Lm.Phan Văn Lợi
-          Chủ tịch Hội đồng cố vấn: HT.Thích Không Tánh
-          Điều phối viên: Ths.Phạm Bá Hải, Ls.Nguyễn Văn Đài
-          Phát ngôn viên: Ts. Phạm Chí Dũng




FVPoC: Open Letter to Australian Ambassador, Diplomat Representatives of European Union, Canada, New Zealand, Norway, Switzerland and US



However, at noon of July 29, 2014 on his way from home to the Tan Son Nhat airport to go to Hanoi, Pham Ba Hai was blockaded off by a group of policemen and plainclothes agents. They said that Pham Ba Hai was not allowed to leave home for this seminar, if Hai abided then return home, otherwise, would be forced into the police station by invitation letter that they sent in the early morning of the same day.

CTNLT | 29/7/2014
Re: The Vietnam government prevented former PoC Pham Ba Hai from attending “Seminar: Non-state media in contemporary Vietnam” in Hanoi.
To:
- Mr. Hugh Borrowman, Australian Ambassador and Representatives of the EU, Canada, New Zealand, Norway, Switzerland and the United States in Hanoi.
- Mr. Tim Wilson, Human Rights Commissioner of Australia.
Former Vietnamese Prisoners of Conscience (FVPoC) warmly welcomes the spirit of the seminar content “Non-state media in contemporary Vietnam” which will take place on July 30, 2014 at the Australian Embassy in Hanoi, co-organized by the EU, Canada, New Zealand, Norway, Switzerland and the United States.
Written journalism (print and online) role as an important bridge between the state and citizens. It has political implications depending on the degree of freedom to write an investigative, report, etc … to bring to light all the hidden, abuse of power and injustice. So in order to protect the apparatus of authoritarian governance with serious violations of fundamental human rights, the authorities systematically strictly maintain comprehensive censorship on the press. Direct censorship through editors’ board and reporters are responsible for what they wrote and posted. Indirect censorship includes the direction and steering of the party grassroots, education for reporters on the rectitude of the party’s policies, etc.
The entire concentration of media authority in the VCP hand has created a one-way flow of information to reinforce their political agenda, and to serve their interests. Heresies “non-state” are “illegal,” “not objective” and “false”. There are currently over 30 writers, bloggers behind bar because of the censorship and policies silencing dissents, including Dieu Cay Nguyen Van Hai, Ta Phong Tan, Paulus Le Son … and recently Truong Duy Nhat, Pham Viet Dao, Anh Ba Sam Nguyen Huu Vinh.
There have been so many sacrifices to claim freedom of information in Vietnam. There have been so many papers and ink speaking of the immense hardships that the relatives of prisoners, and as a member of the UN Human Rights Council, it is time the Vietnam government needs to implement and respect the right to freedom of peaceful expression of political dissent of its citizens.
Seminar on “Non-state media in contemporary Vietnam” is a good sign in the situation of non-state media constantly being suppressed. PoC Pham Ba Hai, coordinator of the FVPoC was honored with an invitation to join the seminar.
However, at noon of July 29, 2014 on his way from home to the Tan Son Nhat airport to go to Hanoi, Pham Ba Hai was blockaded off by a group of policemen and plainclothes agents. They said that Pham Ba Hai was not allowed to leave home for this seminar, if Hai abided then return home, otherwise, would be forced into the police station by invitation letter that they sent in the early morning of the same day.
Ladies and gentlemen,
This is an illegally serious infringement to the right to freedom of domestic movement of citizen Pham Ba Hai. The ban without any document except policemen and security forces, including Political Protection Bureau (PA 67), Investigative Agency of HCMC (PA 72), Hoc Mon district security agents and local policemen.
Earlier, Pham Ba Hai had also been banned from leaving home when Mr. Heiner Beiderfeldt, UN Rapporteur on freedom of religion arrived Saigon on July 25, 2014. The FVPoC’s Co-Chairman – Dr. Nguyen Dan Que, along with Pham Chi Dungand Duong Thi Tan also prevented out of home.
The process of creation of non-governmental organizations of the masses and gradually formed civil society is an essential one, and Vietnam also accepted the UPR recommendations to create favorable conditions for civil society activists who can exercise freedom of assembly and of expression. On the contrary, after Pham Ba Hai got passport on July 9, 2014, his passport was seized again by PA 72. Conditions for re-obtaining a passport and then going to India to continue his doctoral program, pending when he was arrested in 2006, is withdrawal and termination from member of FVPoC and Independent Journalists Association of Vietnam (IJAVN).
Within the scope of non-state media, multi-dimensional information and recognition of the right to freedom of assembly and association are the inevitable milestones, the FVPoC urged the Australian Ambassador together with Representatives of the other diplomatic corps, who are organizers of this seminar, continue to open many similar seminars, to help clarifying the right of the people to access multi-dimensional information.
Thereby, the Vietnam authorities release all those who have been tried under article 88, article 258 and the relevant provisions in the criminal code of the SRV as well as disable Decree 72 and other bylaws restricted this right.
Vietnam, July 29, 2014.
The FVPoC’s Standing Steering Board:
- Co-Chair: Dr. Nguyen Dan Que, Catholic Priest. Phan Van Loi
- Chairman of Advisory Council: Ven.Thich Khong Tanh
- Coordinators: Pham Ba Hai (MBE), Lawyer Nguyen Van Dai
- Spokesman: Pham Chi Dung (Ph.D.)

Translation by Trang Thien Long



Tổng số lượt xem trang