Thứ Năm, 8 tháng 4, 2010

Việt Nam và Azerbaijan đẩy mạnh hợp tác dầu khí

Việt Nam và Azerbaijan đẩy mạnh hợp tác dầu khí VOV
Phó Thủ tướng Hoàng Trung Hải: Việc PVN và Socar hợp tác trong lĩnh vực dầu khí là phù hợp nhu cầu, tiềm năng và lợi ích của hai bên, góp phần củng cố mối quan hệ hữu nghị tốt đẹp giữa Việt Nam và Azerbaijan.



WB đồng hành cùng Việt Nam thực hiện các mục tiêu phát triển Đài Tiếng Nói Việt Nam
(VOV) - Từ sự giúp đỡ của WB, Việt Nam đã có sự đầu tư cho xóa đói giảm nghèo, y tế, giáo dục, đời sống người dân được chăm sóc tốt, tạo sự đồng thuận xã hội. Trưa 8/4, tại thành phố Nha Trang, Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ Nguyễn Sinh Hùng tiếp ...
World Bank cho Việt Nam vay 682 đôlaVOA Tiếng Việt
WB phê duyệt khoản vay 682 triệu USD để hỗ trợ xóa đói giảm nghèo ...Thời Báo Việt
WB phê duyệt 682 triệu USD tín dụng cho Việt NamVnEconomy



Không vì Đại hội mà đùn đẩy, né tránh
(VietNamNet) - "Thời gian từ nay tới Đại hội là lúc các tổ chức đảng có điều kiện nhận xét ai là người chỉ lo cho cá nhân" - ông Phạm Quang Nghị.




Indonesia bị ảnh hưởng bởi hàng hóa giá rẻ của TQ
Indonesia cho thành lập uỷ ban đặc trách để giúp đỡ doanh nghiệp địa phương bị thua thiệt bởi hiệp ước tự do mậu dịch giữa Jakarta và Bắc Kinh.



Tại sao nhóm nước giàu cần giảm nợ công? CafeF
Việc giảm nợ xuống mức trước khủng hoảng sẽ giúp thế hệ tương lai không phải trả giá cho cuộc khủng hoảng hiện tại.


Geithner bất ngờ đến TQ để bàn về đồng Yuan


XÃ HỘI: TQ : Hơn 20 nhà báo bị tù vì nhận tiền hối lộ
Trong năm 2009, hơn 20 nhà báo Trung Quốc lãnh án tù vì tội tống tiền và nhận các khoản tiền bất hợp pháp.
Theo báo chí Trung Quốc, năm ngoái hơn 20 nhà báo nước này đã nhận án tù vì tội tống tiền và nhận các khoản tiền bất hợp pháp. Nhật báo thanh niên Bắc Kinh dẫn lời Phó giám đốc cơ quan quản lý báo chí và xuất bản nhấn mạnh cần phải nỗ lực hơn nữa để thay đổi tình trạng « đáng hổ thẹn » này của báo chí Trung Quốc.
Năm 2009 cơ quan này đã nhận được 76 báo cáo về việc các nhà báo nhận tiền bất hợp pháp do bán tin hay tống tiền. Căn cứ vào các tố cáo này, đã có ít nhất 20 nhà báo đã bị bắt giam.
Về các trường hợp này không có thông tin chi tiết. Tuy nhiên, một số nhà báo bị bắt mới đây với tội danh nhận tiền từ các chủ mỏ để đổi lại không đưa tin về nước ngập trong các tai nạn gây chết người tại các hầm mỏ. Nhìn chung, nhiều phóng viên Trung Quốc đã nhận các khoản « bồi dưỡng » từ các chủ doanh nghiệp hay các tổ chức để đưa các tin tức có lợi cho họ.
Cũng theo Phó giám đốc cơ quan quản lý báo chí và xuất bản, trong năm vừa qua, nhiều tờ báo hàng đầu đã bị cảnh báo vì đưa tin sai, trong đó có 21st Century Economic Herald, Bắc Kinh thời báo và Money Week.


Gao Zhisheng to “give up struggle” against Beijing
After reappearing in the capital, the renowned lawyer says he no longer has the strength to continue his fight, wants to be reunited with his family, now living in the United States. His legal status remains a mystery.

Beijing (AsiaNews/Agencies) – Gao Zhisheng, one of China’s best know lawyers, has announced his intention to give up his fight against the Chinese state. “I don't have the capacity to persevere,” the Christian dissident said in the interview with an Associated Press reporter at a Beijing teahouse. He wants to join his family, currently living in the United States. He disappeared last year and many thought he might have died in police custody.
Mr Gao said he knew his decision would disappoint many, but insisted that he wanted to have "relative control" over his life.
The “main basis for choosing to give up is for the sake of [my] family,” he said. “I hope I can reunite with them. My children need me by their side growing up. [. . .] To me these are the three dearest people in the world and now, we're like a kite with a broken string.”
Gao, 44, was once the Communist Party’s model lawyer. A Christian, he became a human rights activist in the past few years, defending Christians, Uyghurs, Falun Gong members and other victims of abuse. In 2006, he was given a three-year suspended prison sentence, but was placed under house arrest until February 2009 when police took him away. After months of silence, he reappeared on 28 March of this year, when he spoke to reporters by phone, saying he was in northern China.
Yesterday when he met the AP journalist, he looked visibly thinner. It is not clear whether he is watched by police or under house arrest. His meeting with a foreign journalist was most certainly approved by Chinese authorities.
In addition to the interview, Gao also met with Rev Nob Fu, a Protestant clergyman who heads ChinaAid, which last year launched a campaign for his release.
“Gao is still not able to speak or move freely,” Fu said. “According to international norms and Chinese law, he has the right to travel overseas to reunite with his family and to be free [. . .]. We must call on the Chinese government to release Gao Zhisheng and permit him to reunite with his family in the United States.”

Tổng số lượt xem trang