Việt Nam hay Trung Quốc ai tham lam của ai ?
Thảo luận về nguy cơ bá quyền Trung Quốc
Nguyễn Đăng Hưng
Lời dẫn,
Sau khi kéo về và cho đăng tải lên blog cá nhân tôi bài phỏng vấn của Steven Mosher, một học giả người Mỹ chuyên gia nghiên cứu về Trung Quốc hioện đại đã đăng trên “Gazeta Wyborcza” là nhật báo tri thức có uy tín và lớn hàng đầu tại Ba Lan (Lê Diễn Đức dịch), tôi có nhận được lời bình của một độc giả có tên là Phạm Tưởng Cán. Thiết nghĩ lời bình thể hiện một tư duy khá tiêu biểu phổ biến trong giới gần với chính quyền Trung Quốc, liên quan đến Việt Nam, tôi thấy cần lên tít để có thông tin rộng rãi cho nhiều bạn bè, độc giả.Lời bình của ông Phạm Tưởng Cán
(May 14th, 2011 at 18:47)
- Bác Nguyễn Đăng Hưng.
Tác giả Lê Diễn Đức viết không thuyết phục.Lịch sử cận đại TQ vô cùng đen tối.Lựa chọn con đường của dân tộc họ là tất yếu của lịch sử.Chỉ có 30 năm từ một nước nghèo đói họ đã vươn lên thành cường quốc thực sự.VN sao không hòa hiếu với một nước lớn để phát triển cứ đòi đánh nhau,được mấy ngáp.Vấn đề dân chủ không đơn giản đối với người Á Đông.Một nước phát triển như Nhật nếu thả lũ âm binh “dân chủ” ra thì thế nào nhỉ?
Mọi người lo cái không có thật.TQ lo nội loạn còn chưa xong dại gì họ đánh nhau.Vấn đề biển đông là do VN tham quá,Một nước nhỏ nghèo đòi chiếm cả miếng bánh làm sao họ chịu đươc.Mà miếng bánh đó do các cường quốc phương tây xí hộ chứ các cụ nhà ta sức đâu?
Trả lời của Nguyễn Đăng Hưng
May 15th, 2011 at 03:48 | #2
Thưa ông Phạm Tưởng Cán,Hình như ông đọc không kỷ rồi bình phẩm quá vội vã. Lê Diễn Đức chỉ là dịch giả, không phải là tác giả bài tôi đăng lại. Đây là một bài phỏng vấn chuyên gia Mỹ nổi tiếng về Trung Quốc Steven Mosher đăng trên một tờ báo lớn tại Ba Lan. Xin ông xem phần chú thích của bài phỏng vấn.
Cũng xin thông tin cho ông về người được phỏng vấn Steven Mosher là một chuyên gia về Trung Quốc đã có thời gian dài khảo cứu xã hôi Trung Hoa hiện đại (1979-1980), nói thông thạo tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông. Hiện nay ông là chủ tịch “Population Research Institute (PRI)”, một tổ chức phi lợi nhuận tại Hoa Kỳ. Ông có thể tìm hiểu thêm tác giả này nếu ông đọc cuốn sách nổi tiếng: “China’s Plan to Dominate Asia and the World” (Encounter Books, July 2000), hay báo cáo của ông về Trung Quốc ở đây.
Ngoài ra tôi không thể nào chia sẻ với ông khi ông viết:
“Vấn đề biển đông là do VN tham quá. Một nước nhỏ nghèo đòi chiếm cả miếng bánh làm sao họ chịu đươc”.
Thật vậy, hình như ông lại không có thông tin đầy đủ về chủ quyền lịch sữ của Việt Nam về các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Ông lại quên chính Trung Quốc đã dùng võ lực xâm lăng đánh chiếm Hoàng Sa từ tay Chính quyền Việt Nam Cộng hoà (Sài Gòn) năm 1974 và cũng chính hải quân Trung Quốc đã đánh chiếm một bộ phận của quần đảo Trường Sa năm 1988 từ tay người anh em Việt Nam Xã hội Chủ nghĩa của mình.
Tệ hơn nữa khi ông viết :
“VN sao không hòa hiếu với một nước lớn để phát triển cứ đòi đánh nhau, được mấy ngáp”.
“Vấn đề biển đông là do VN tham quá, Một nước nhỏ nghèo đòi chiếm cả miếng bánh làm sao họ chịu được”.
Đúng là hiện nay Viết Nam có nghèo hơn Trung Quốc, nhưng Việt Nam nào tham lam như ông tưởng? Khi người Việt sử dụng lãnh hải, thềm lục địa của lãnh thổ của chính mình thì làm sao gọi là tham lam? Hình như ông đang dùng thứ “Hán ngữ mới “ của bá quyền Trung Quốc, đổi trắng thay đen, đi lấy biển, lấy đất của người khác mà cứ bảo người khác là tham còn mình là đi làm hữu nghị. Tất cả các nuớc Châu Á từ Việt Nam, Mã Lai, Phi Luật tân cho đến Ấn độ, Nhật Bản… đều là nạn nhân của chính sách bá quyền này.
Bá quyền chóng hay chầy cũng sẽ đi đến tiêu vong
Trung Quốc trỗi dậy phát triển kinh tế, biến đất nước bao la và đông dân nhất hành tinh thành một nuớc phát triển rất nhanh là một điều tốt cho nhân dân Trung Quốc, Châu Á, cho nhân loại. Trung Quốc đã là một cường quốc cũng là lẽ đương nhiên, bỡi vì Trung Quốc lấy lại chỗ đứng của mình trên trường quốc tế. Những dân tộc yêu chuộng hoà bình trên thế giới đều nghĩ như thế.
Nếu Trung Quốc không ngưng lại kịp thời thì đây quả là một thãm họa cho loài người trên toàn thế giới…
Liège 14/5/2011
Trung Quốc nguy hiểm hơn cả Bin Laden
Steven Mosher
Phóng viên Tomasz Pichór Báo Ba Lan Gazeta Wyborcza phỏng vấn,
Lê Diễn Đức dịch
-
Steven Mosher: “Cuộc chiến chống khủng bố đau thương nhưng trong thực tế không thật hẳn quan trọng. Quân khủng bố không có khả năng làm đảo lộn trật tự thế giới. Tham vọng từ phía Trung Quốc nghiêm trọng và huỷ diệt trật tự thế giới. Chúng ta bắt tay với Trung Quốc khi và chỉ khi Trung Quốc tôn trọng nhân quyền và trở thành nhà nước dân chủ”.
Nhật báo Ba Lan: Hiện nay có sự so sánh phổ biến tình hình địa chính trị tại châu Á với thời kỳ ngự trị ở châu Âu trước năm 1914. Trung Quốc đang nắm vai trò của nước Đức, vừa xuất phát từ việc không hài lòng với trật tự thế giới, vừa muốn tìm cho mình một vị thế tốt hơn. Ông nghĩ sao?
Steven Mosher: Trung Quốc không phải là nước Đức tiếp nối. Nước Đức bấy giờ là tiềm lực của mức trung bình. Còn Trung Quốc là quốc gia khổng lồ, lớn tương tự Hoa Kỳ, với 1 tỷ 300 triệu dân. Không đơn giản là một tay chơi tiếp theo, mới xuất hiện trên sân khấu. Đây là một tiềm lực lớn nhất của lịch sử loài người. Sự so sánh kể trên chỉ đúng trong một mức độ nào đó. Đức quốc đã gây ra chiến tranh ở châu Âu và tham vọng của nó tập trung ở lục địa này. Trong khi đó của Trung Quốc mang tính toàn cầu. Cho nên vấn đề nghiêm trọng hơn điều mà châu Âu trải qua 100 trước đây.
Nhật báo Ba Lan: Nhà tân bảo thủ (neoconservative) Robert Kagan trong cuốn sách “Paradise and Power” viết rằng, đối với các nhà chính trị Hoa Kỳ thì trước ngày 11/09 vấn đề không phải là câu hỏi chúng ta có xung đột với Trung Quốc hay không, mà là bao giờ. Từ lúc bấy giờ đến nay có gì thay đổi không?
Steven Mosher: Cuộc chiến chống khủng bố đau thương nhưng trong thực tế không thật hẳn quan trọng. Quân khủng bố không có khả năng làm đảo lộn trật tự thế giới. Tham vọng từ phía Trung Quốc nghiêm trọng và huỷ diệt trật tự thế giới. Chúng ta bắt tay với Trung Quốc khi và chỉ khi Trung Quốc tôn trọng nhân quyền và trở thành nhà nước dân chủ. Chúng ta sẽ giữ trật tự hiện có trên thế giới, trật tự hoà bình của các quốc gia dân chủ.
Nếu như Trung Quốc là nhà nước độc đảng, độc tài thì không thể nào trở thành một phần của trật tự hiện nay mà lại không có những thay đổi nền tảng. Trung Quốc đang giành ưu thế trước các quốc gia không lớn trong khu vực, khuyến khích các chế độ độc tài. Các nền dân chủ nhỏ châu Á bị làm suy yếu bởi chính phủ Trung Quốc. Trung Quốc không là bạn của dân chủ mà là kẻ thù của nó.
Nhật báo Ba Lan: Điểm chính yếu nào của sự đối kháng giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc? Có lẽ không riêng vấn đề Đài Loan?
Tham vọng của Trung Quốc gây nên bất ổn định trật tự quốc tế. Thoạt nhìn bên ngoài thì có vẻ như Trung Quốc hợp tác, nhưng trong những khu vực khác nhau trên thế giới, Trung Quốc đưa đến hỗn loạn, đặc biệt là vùng Trung Đông.
Việc tiếp theo là vấn đề nhân quyền. Khi tôi nói đến Trung Quốc, người Trung Quốc, là ý tôi chỉ nói về nhà cầm quyền mà thôi. Tại Trung Quốc có rất nhiều người tranh đấu cho nhân quyền, dân chủ, nhiều người bị tù đày tại những nơi mà họ bị tra tấn, thậm chí bị giết. Cách đây không lâu một chánh án Trung Quốc bị cảnh sát hành hạ. Khi gia đình nhìn thấy thì thân thể bị đánh đập kinh khủng. Được hỏi nạn nhân có bị tra tấn hay không, câu trả lời từ phía chính quyền là không và ông ta đột tử.
Các mối quan hệ thân mật - trước đây - với Saddam Hussein, Iran, Syria hay Bắc Hàn càng khuyến khích các chế độ này chống lại những giá trị dân chủ. Tôi không muốn chỉ nói về các giá trị của riêng Hoa Kỳ, mà là về những giá trị chung cho cả Hoa Kỳ và châu Âu: tôn trọng quyền tư hữu, tôn trọng luật pháp và bầu cử tự do. Những điều này Trung Quốc không hề có dưới mọi hình thức.
Nhật báo Ba Lan: Trung Quốc không phải là duy nhất ở châu Á. Những quốc gia khác trong khu vực như Ấn Độ hay Nhật Bản nhìn nhận thế nào về sự tăng tiềm lực của Trung Quốc? Hàn Quốc có chính sách như thế nào với Bắc Kinh? Việc thống nhất bán đảo Triều Tiên không phụ thuộc vào Bắc Kinh?
Điều này cũng với cả Nhật Bản. Nhật Bản hiện nay đang làm việc nỗ lực với Hoa Kỳ về chiến lược xây dựng hệ thống lá chắn chống tên lửa. Tại sao? Bởi vì người ta lo ngại số tên lửa tầm xa và trung bình của Trung Quốc tăng lên. Về mặt chính thức họ nói rằng đây là biện pháp ngăn ngừa Bắc Hàn. Nhưng Bắc Hàn thì hiện mới chỉ có vài cái. Thực tế là người Nhật muốn phòng vệ trước sự xâm lăng của Bắc Kinh. Nhật Bản hợp tác với Hoa Kỳ và cũng cam kết bảo vệ Đài Loan, bởi vì, sự thất thủ của Đài Loan đe doạ chính Nhật Bản.
Ấn Độ cũng không yên tâm chút nào trước sự gia tăng tiềm lực của Trung Quốc. Cần nhớ lại rằng, Ấn Độ đã có cuộc chiến tranh biên giới với Bắc Kinh 1960-1961, còn Trung Quốc đang chiếm đóng hàng chục ngàn cây số vuông lãnh thổ Ấn Độ. Người Ấn cảm thấy đang bị đặt mặt đối mặt trước những đồng minh của Trung Quốc: Pakistan và Myanmar (những nơi Trung Quốc có các cơ sở hải quân lớn).
Sẽ không một ai bất an trước tiềm lực kinh tế mạnh đang tăng lên của Trung Quốc, nếu như Trung Quốc là một quốc gia dân chủ. Vấn đề lại nằm ở chỗ Trung Quốc không phải dân chủ mà là độc tài, trong khi những chế độ độc tài luôn có khuynh hướng tiến hành chiến tranh.
Nhật báo Ba Lan: Nhà chính trị-xã hội cấp tiến Pháp Guy Sorman trong cuốn sách “Năm Con Gà” nói về Trung Quốc, đưa ra một luận đề rằng, tăng trưởng kinh tế của Trung Quốc là ảo. Theo Guy Sorman, những con số thống kê đưa ra bởi đảng cộng sản không đáng tin cậy.
Steven Mosher: Tăng trưởng kinh tế của Trung Quốc không ảo. Thế nhưng rất mất cân đối. Cho nên đây không phải là sự tăng trưởng kinh tế bình thường, lành mạnh. Sự tăng tưởng tập trung chủ yếu ở hai khu vực. Thứ nhất, dựa trên xuất khẩu - tất cả chúng ta đều biết rằng, Trung Quốc là trung tâm sản xuất cho phần lớn các nước thế giới, kể cả Hoa Kỳ. Khu vực thứ nhì là mua hoặc ăn cắp các công nghệ để ứng dụng vào mục đích dân sự cũng như quân sự. Ở đây không nói đến vấn đề mua vũ khí của Nga mà là nói về sự phát triển sản xuất vũ khí tại ngay Trung Quốc. Lợi nhuận thu được từ xuất cảng chảy vào lĩnh vực quân sự và dùng để trợ cấp cho các công ty quốc doanh bị bội chi. Kinh tế khu vực quốc doanh đi xuống, trong khi xuất khẩu và khu vực quân sự phát triển.
Tại sao Trung Quốc không thực hiện phát triển nền kinh tế bền vững? Tại sao họ không tái cấu trúc các công ty quốc doanh đang trên đà phá sản? Tại sao Trung Quốc chi phí nhiều như thế cho quân sự và ngân sách quốc phòng tăng đều đặn? Nếu như Trung Quốc có thiên hướng nhắm tới hoà bình, thì lợi nhuận từ xuất khẩu sẽ được dành cho việc nâng cao mức sống của nhân dân. Nhưng điều này không xảy ra.
Nhật báo Ba Lan: Ông đánh giá sự hiểu biết về Trung Quốc tại phương Tây như thế nào?
Steven Mosher: Đây là vấn đề rất nghiêm trọng. Các tập đoàn lớn của Hoa Kỳ, ví dụ như General Motors hay Boeing đã đầu tư nhiều tỷ đô la vào Trung Quốc vì cho rằng đây là thị trường của tương lai. Với cách này, các hãng trở thành con tin của chính quyền Trung Quốc và Trung Quốc tin rằng, các hãng này sẽ hỗ trợ Trung Quốc tại Hoa Kỳ. Cho nên, một khi Pentagon chỉ trích Bắc Kinh hay CIA khuyến cáo sự xâm nhập gia tăng của các điệp viên Trung Quốc tại Hoa Kỳ, các hãng lớn của Hoa Kỳ lại nói: Trung Quốc đang thay đổi, Trung Quốc đang phát triển kinh tế và không lâu sẽ trở thành quốc gia dân chủ. Chúng ta đừng lo ngại gì về Trung Quốc - sự biện minh của họ như vậy. Cũng như trên các giảng đường đại học: vô số các chuyên gia nghiên cứu về Trung Quốc bị mua đứt. Họ là những nhà tham vấn về các vấn đề Trung Quốc, làm việc tại Trung Quốc theo lời mời của nhà nước Trung Quốc, do nhà nước tổ chức và được đãi ngộ những chuyến đi đặc biệt.
Ngoài ra, người Trung Quốc dễ mến. Những chuyên viên Hoa Kỳ về các vấn đề Liên Xô không thích chủ nghĩa cộng sản, còn rất nhiều chuyên gia Hoa Kỳ chỉ đơn giản là yêu thích đất nước này. Họ không tách biệt rõ ràng cảm tính của mình giữa văn hoá, lịch sử và sự đánh giá về chính sách của chính quyền Trung Quốc. Vô số các nhà quan sát Hoa Kỳ thực sự đang phục vụ cho quyền lợi của Trung Quốc chứ không phải của Hoa Kỳ.■
Bản Việt ngữ © Lê Diễn Đức
————
Chú thích: “Gazeta Wyborcza” là nhật báo tri thức có uy tín và lớn hàng đầu tại Ba Lan. Steven Mosher là nhà xã hội-chính trị học Hoa Kỳ, chuyên viên về lịch sử và chính sách Trung Quốc. Bài phỏng vấn được dịch tử nguyên bản tiếng Ba Lan do phóng viên Tomasz Pichór thực hiện với tựa đề “Chiny groźniejsze niż ben Laden” đăng trên”Gazeta Wyborcza” tại link: http://wyborcza.pl/1,86680,4327181.html. Hình trong bài do người dịch minh hoạ.