Gấu Mẹ Giết Gấu Con Cho Hết Khổ, Rồi Tự Sát, Tại 1 Nông Trại Nhốt Gấu Để Lấy Mật Đắng Làm Thuốc Ở Trung Quốc
Theo Báo AsiaOne, truyền thông Trung Quốc đã loan tin về một chuyện lạ lùng của một con gấu mẹ vì bảo vệ con của nó tránh khỏi cuộc sống thống khổ bằng cách bóp cổ con chết và rồi tự sát.
Nhiều con gấu được nhốt trong một nông trại tại một khu vực xa xôi ở miền Tây Bắc Trung Quốc. Những con gấu tại nông trại có những túi mật để lấy "mật đắng," được dùng như là một phương thuốc trong Y Học Trung Quốc Truyền Thống (TCM).
Người ta tường trình rằng những con gấu được nhốt trong những cái chuồng nhỏ được biết như là "những cái chuồng nhồi nhét," vì các con gấu không có không gian để cựa quậy và bị ép sát.
Mật đắng được thu hoạch bằng cách khoéc lỗ vĩnh viễn hay đường lỗ trong bụng con gấu vào tới túi mật.
Vì cái lỗ đó không bao giờ đóng lại, những con vật bị nghi là bị nhiễm trùng và bệnh hoạn gồm những cái bướu, ung thư và chết vì viêm màng bụng.
Những con gấu được gắn dính bởi một lớp áo khoác bằng sắt, vì chúng thường cố gắng tự sát bằng cách tán vào bụng khi chúng không thể chịu đựng được đau đớn.
Một người có dịp đến nông trại của một người bạn đã chứng kiến các hành động đó và kể cho trang mạng Reminbao.com rằng họ [chủ nông trại] là những kẻ vô nhân đạo.
Người chứng kiến cũng kể rằng một con gấu mẹ đã phá tung chiếc chuồng khi nó nghe con của nó hú lên trong sợ hãi trước khi người công nhân đâm bụng nó để lấy mật đắng.
Những người công nhân bỏ chạy trong kinh hoàng khi họ thấy con gấu mẹ xông tới bên cạnh gấu con.
Không thể giải thoát cho con mình khỏi sự giam cầm, gấu mẹ ôm ấp con và cuối cùng làm nghẹt thở để giết con.
Rồi gấu mẹ thả con ra và chạy đâm đầu vào vách, tự sát.
Nhiều y sĩ thuộc Y Học Trung Quốc Truyền Thống lên án việc dùng mật đắng trong việc chữa trị vì rẻ hơn thuốc Bắc và những giả tạo có thể được sử dụng để thay thế.
Mật đắng của gấu theo truyền thống được dùng để giải "nhiệt" cơ thể cũng như trị chứng sốt cao, bệnh gan, và mắt.
-Gấu Mẹ Giết Gấu Con Cho Hết Khổ, Rồi Tự Sát VietBao -Theo Báo AsiaOne, truyền thông Trung Quốc đã loan tin về một chuyện lạ lùng của một con gấu mẹ vì bảo vệ con của nó tránh khỏi cuộc sống thống khổ bằng cách bóp cổ con chết và rồi tự sát.
Nhiều con gấu được nhốt trong một nông trại tại một khu vực xa xôi ở miền Tây Bắc Trung Quốc. Những con gấu tại nông trại có những túi mật để lấy "mật đắng," được dùng như là một phương thuốc trong Y Học Trung Quốc Truyền Thống (TCM).
Người ta tường trình rằng những con gấu được nhốt trong những cái chuồng nhỏ được biết như là "những cái chuồng nhồi nhét," vì các con gấu không có không gian để cựa quậy và bị ép sát.
Mật đắng được thu hoạch bằng cách khoéc lỗ vĩnh viễn hay đường lỗ trong bụng con gấu vào tới túi mật.
Vì cái lỗ đó không bao giờ đóng lại, những con vật bị nghi là bị nhiễm trùng và bệnh hoạn gồm những cái bướu, ung thư và chết vì viêm màng bụng.
Những con gấu được gắn dính bởi một lớp áo khoác bằng sắt, vì chúng thường cố gắng tự sát bằng cách tán vào bụng khi chúng không thể chịu đựng được đau đớn.
Một người có dịp đến nông trại của một người bạn đã chứng kiến các hành động đó và kể cho trang mạng Reminbao.com rằng họ [chủ nông trại] là những kẻ vô nhân đạo.
Người chứng kiến cũng kể rằng một con gấu mẹ đã phá tung chiếc chuồng khi nó nghe con của nó hú lên trong sợ hãi trước khi người công nhân đâm bụng nó để lấy mật đắng.
Những người công nhân bỏ chạy trong kinh hoàng khi họ thấy con gấu mẹ xông tới bên cạnh gấu con.
Không thể giải thoát cho con mình khỏi sự giam cầm, gấu mẹ ôm ấp con và cuối cùng làm nghẹt thở để giết con.
Rồi gấu mẹ thả con ra và chạy đâm đầu vào vách, tự sát.
Nhiều y sĩ thuộc Y Học Trung Quốc Truyền Thống lên án việc dùng mật đắng trong việc chữa trị vì rẻ hơn thuốc Bắc và những giả tạo có thể được sử dụng để thay thế.
Mật đắng của gấu theo truyền thống được dùng để giải "nhiệt" cơ thể cũng như trị chứng sốt cao, bệnh gan, và mắt.
A mother bear broke out of its 'crush cage' and hugged its cub to death to save it from a painful life of bile extraction. -AsiaOne
Fri, Aug 05, 2011
AsiaOne
The Chinese media has reported on an extraordinary account of a mother bear saving her cub from a life of torture by strangling it and then killing itself.
The bears were kept in a farm located in a remote area in the North-West of China. The bears on the farm had their gall bladders milked daily for 'bear bile,' which is used as a remedy in Traditional Chinese Medicine (TCM).
It was reported that the bears are kept in tiny cages known as 'crush cages', as the bears have no room to manoeuvre and are literally crushed.
The bile is harvested by making a permanent hole or fistula in the bears' abdomen and gall bladder.
As the hole is never closed, the animals are suspect to various infections and diseases including tumours, cancers and death from peritonitis.
The bears are fitted with an iron vest, as they often try to kill themselves by hitting their stomach as they are unable to bear the pain.
A person who was on the farm in place of a friend witnessed the procedures and told Reminbao.com that they were inhumane.
The witness also claimed that a mother bear broke out its cage when it heard its cub howl in fear before a worker punctured its stomach to milk the bile.
The workers ran away in fear when they saw the mother bear rushing to its cub's side.
Unable to free the cub from its restraints, the mother hugged the cub and eventually strangled it.
It then dropped the cub and ran head-first into a wall, killing itself.
Many TCM practitioners have denounced the use of bear bile in their treatment as there are cheaper herbs and synthetics that can be used in its place.
Bear bile is traditionally used to remove 'heat' from the body as well as treat high fever, liver ailments and sore eyes.
-- Hơn 1000 con chó được giải cứu khỏi các quán nhậu Việt Nam — (RFI).--
Hãng tin AFP cho hay, cách đây vài hôm, chính quyền Thái Lan đã giải cứu hơn 1000 con chó, sắp bị nhập khẩu trái phép vào Việt Nam để phục vụ các quán ăn có bán thịt chó. Tối hôm thứ năm 11/8/2011, tại tỉnh Nakhon Phanom (Đông Bắc Thái Lan) gần ranh giới Thái - Lào, cảnh sát đã phát hiện 4 xe tải chở đầy chó.
Ông Rerngsak Mahawinij-Chaimontree, tỉnh trưởng Nakhon Phanom nói rõ, lực lượng cảnh sát Thái Lan đã giải thoát và cứu sống tất cả là 1011 con chó, còn khoảng 119 con khác đã bị chết ngạt, do chúng bị nhốt quá đông trong những chiếc lồng quá nhỏ và do bị ném ra khỏi xe vận tải khi bị cảnh sát rượt đuổi
Thủ phạm của đường dây "nhập khẩu" bất hợp pháp này là hai người Thái Lan, ông Montree Thanklang (45 tuổi), ông Noppadon Chaiwangrot (40 tuổi), và một người Việt Nam tên là Phan Hải (30 tuổi). Trong trường hợp này, cả ba đều đã phạm tội « buôn bán và vận chuyển động vật trái phép ». Theo cảnh sát địa phương, mức hình phạt cao nhất có thể lên đến một năm tù giam và 20 000 bahts (670 đô la).
Những con chó bị buôn ở đây chủ yếu đến từ tỉnh Sakon Nakhon và đang trên đường chuyển tới Ban Phaeng, để rồi dùng tàu bè vượt ranh giới để vào lãnh thổ Lào và Việt Nam. Những kẻ buôn thường đi bắt chó hoang hoặc thu mua đổi chác với các dân làng các tỉnh vùng sâu vùng xa. Tại Việt Nam, mỗi con chó được bán lại với giá trung bình là khoảng 33 đô la.
Thủ phạm của đường dây "nhập khẩu" bất hợp pháp này là hai người Thái Lan, ông Montree Thanklang (45 tuổi), ông Noppadon Chaiwangrot (40 tuổi), và một người Việt Nam tên là Phan Hải (30 tuổi). Trong trường hợp này, cả ba đều đã phạm tội « buôn bán và vận chuyển động vật trái phép ». Theo cảnh sát địa phương, mức hình phạt cao nhất có thể lên đến một năm tù giam và 20 000 bahts (670 đô la).
Những con chó bị buôn ở đây chủ yếu đến từ tỉnh Sakon Nakhon và đang trên đường chuyển tới Ban Phaeng, để rồi dùng tàu bè vượt ranh giới để vào lãnh thổ Lào và Việt Nam. Những kẻ buôn thường đi bắt chó hoang hoặc thu mua đổi chác với các dân làng các tỉnh vùng sâu vùng xa. Tại Việt Nam, mỗi con chó được bán lại với giá trung bình là khoảng 33 đô la.
.- Police save hundreds of dogs from becoming “exotic dishes” DPA -Dogs saved from Vietnamese dinner tables (Straits Times)-BANGKOK (AFP) – Thai authorities have rescued more than a thousand dogs, which were found stuffed into tiny cages and being smuggled out of the country to be cooked and eaten in Vietnam, officials said on Saturday.