Thứ Hai, 11 tháng 11, 2013

Đảng mới tại Trung Quốc sẽ hoạt động bên trong hệ thống

Có 3 sự khác biệt cơ bản giữa VN và TQ. 
Thứ nhất, đa đảng là một thực tế pháp lý ở TQ mặc dù duy nhất ĐCSTQ kiểm soát hết mọi quyền lực nhà nước, còn VN thì không;
Thứ hai, sự tranh giành quyền lực chính trị ở TQ là có thật vì phe nào thắng sẽ thực hiện những đường lối chính sách của họ, trong khi ở VN chỉ có tranh giành để ăn chia quyền lợi kinh tế, không có phe phái nào thực sự có chính sách điều hành quốc gia rõ ràng; và
Thứ ba, TQ là thiên triều và VN chỉ là chư hầu, mọi sự thay đổi ở VN chỉ là "cải lương" nếu như không có sự chuẩn thuận của TQ. Việc ông LHĐ hay các vị CS khác có nêu lên chỉ là những bong bóng thăm dò và / hoặc xoa dịu dư luận. VN chỉ thực sự tự do, dân chủ khi người dân mà đặc biệt thành phần tinh hoa của đất nước có suy nghĩ độc lập ngoài nếp nghĩ trong vòng cộng sản luận! Phần đông phản biện hay phản kháng gì đó ở VN hiện nay là nói mỉa mai, sách mé hoặc "chưởi đổng" cho hả giận, sướng miệng hơn là đưa ra một "một mô hình canh tân quốc gia". Thuốc đắng giã tật, lời thật mất lòng nhưng hy vọng sẽ làm thức tỉnh một số người yêu nước thật sự đặc biệt thế hệ sinh sau năm 1975. Trân trọng kính tương.

Khanh

-Trung Quốc: Phe ủng hộ Bạc Hy Lai lập chính đảng
Bất chấp cấm đoán trên thực tế, những người ủng hộ cựu Bí thư Thành ủy Trùng Khánh Bạc Hy Lai đã thành lập một chính đảng riêng. Các nguồn tin gần gũi với phe ông Bạc Hy Lai đã khẳng định sự kiện này với Reuters, ngày hôm qua, 09/11/2013.

Chính đảng có tên gọi là Chí Hiến (Zhi Xian), theo nghĩa Hiến pháp là cao nhất, được thành lập ngày 6/11, tức là chỉ 3 ngày trước khi khai mạc Hội nghị toàn thể Ban Chấp hành trung ương lần thứ 3 của đảng Cộng sản Trung Quốc.


Qua điện thoại, bà Vương Tranh (Wang Zheng), một trong những người sáng lập đảng Chí Hiến, giáo sư về thương mại quốc tế tại Viện Kinh tế và Quản lý Bắc Kinh, cho Reuters biết là ông Bạc Hy Lai, hiện đang thụ án tù chung thân, được chỉ định làm Chủ tịch đảng suốt đời. Mặt khác, việc thành lập đảng Chí Hiến không có gì là bất hợp pháp chiếu theo luật pháp Trung Quốc.

Vẫn theo vị giáo sư này, thư thông báo việc thành lập đảng Chí Hiến đã được gửi tới đảng Cộng sản Trung Quốc, tới 8 phong trào chính trị khác mà Bắc Kinh nhắm mắt làm ngơ, cho phép hoạt động trên thực tế, cũng như tới Đại hội đại biểu Nhân dân toàn quốc (Quốc hội) và Hội nghị Hiệp thương Chính trị Nhân dân Trung Quốc (gần như Mặt trận Tổ quốc).

Thông qua Giám đốc trại giam, đảng Chí Hiến cũng gửi thư tới ông Bạc Hy Lai, thông báo việc ông được chỉ định làm Chủ tịch đảng suốt đời.

Giáo sư Vương Tranh nhấn mạnh : « Chúng tôi không sợ hãi. Tôi không nghĩ là chúng tôi sẽ bị bắt. Hành động của chúng tôi là hợp pháp và hợp lý ».

Hiến pháp Trung Quốc bảo đảm quyền tự do ngôn luận, tự do lập hội, không cấm việc thành lập các đảng phái chính trị. Nhưng trên thực tế, chính quyền không chấp nhận việc thành lập các tổ chức chính trị đối lập với đảng Cộng sản Trung Quốc đang cầm quyền.

Reuters nhắc lại trường hợp nhà ly khai Từ Văn Lập (Xu Wenli), vào năm 1998, bị kết án 13 năm tù vì đã tham gia thành lập đảng Dân chủ Trung Quốc.

Tài liệu của đảng Chí Hiến khẳng định là tổ chức này hoàn toàn đồng thuận với chính sách bình đẳng, được gọi là « phồn thịnh chung » do ông Bạc Hy Lai chủ xướng, trước khi bị hạ bệ.

Tham vọng chính trị của cựu Bí thư Trùng Khách Bạc Hy Lai đã tiêu tan sau vụ một doanh nhân nguời Anh qua đời hồi tháng 11/2011. Trong vụ này, bà Cốc Khai Lai, vợ ông Bạc Hy Lai, đã bị kết án tử hình treo trong năm 2012. Còn ông Bạc Hy Lai bị kết tội tham nhũng, lạm dụng quyền lực và lãnh án tù chung thân. Những người ủng hộ ông Bạc cho đây là một vụ án chính trị.
-Trung Quốc : Giới chuyên gia hoài nghi về cải cách kinh tế
-Hội nghị Trung ương Đảng cộng sản Trung Quốc : Những thách thức lớn

-- Founder of new China party aims to work within system
(Reuters) - For someone who has just set up a new political party in the face of a de facto ban by a Chinese government that tolerates no dissent, Wang Zheng has surprisingly modest aims.
Wang and other supporters of disgraced senior politician Bo Xilai, who has been jailed for corruption, formed the China Zhi Xian Party - literally "the constitution is the supreme authority" party - last week. It named Bo as "chairman for life".

The Communist Party has not allowed any opposition parties to be established since it came to power following the 1949 revolution. So history suggests it will not look kindly on this new party, especially when its titular head is a former member of the Communist Party's top ranks.
But Wang, one of the party's founders, insisted in an interview that she is no anti-government revolutionary and is not challenging the Communist Party's right to govern, which she accepts is enshrined in the constitution.
Instead, the Zhi Xian Party simply wants the government to guarantee freedom of assembly and elections.
"There are many important systems provided for in the constitution, like the National People's Congress and representatives of the people at various levels, but this is not happening according to the constitution. That's what I want to stress," she told Reuters by telephone.
According to China's constitution, the "people's representatives", the equivalent of members of parliament in other countries, should be directly elected by the people.
But that does not happen in practice. Elections that do take place occur without any opposition candidates and official candidates are pre-approved and pre-screened by the Communist Party. It is widely suspected that votes cast against candidates are not counted.
The constitution "says that the Communist Party will lead for the long-term, and in the present circumstances we accept that ... It's in the constitution, so we have to accept it," said Wang, 48, an associate professor of international trade at the Beijing Institute of Economics and Management.
The new party plans to hold its first congress next year to elect a vice-chairman, Wang said, declining to say how many members her new party had.
She described herself as an "initiator" of the party and accepted that forming it was a sensitive move ahead of a meeting of top leaders that started in Beijing on Saturday to map out a long-term economic plan for the country.
Wang said that she is currently under surveillance with police and plainclothed security outside her house.
Asked earlier if she was worried that she might be arrested, she said: "We are not afraid. I don't think we will be arrested."

"EXERCISING HER RIGHTS"


Despite being a supporter of Bo, Wang says she was originally driven to speak up for him because of a simple sense that he had been legally wronged.

Bo was dramatically sacked last year as Communist Party chief of the Chongqing metropolis following a scandal involving the murder of British businessman, for which Bo's wife was convicted.

Wang wrote two open letters last year decrying what had happened to Bo, after which she was detained. Upon being released, Wang was flooded with messages from supporters and sympathizers of Bo, someone about whom she admitted she had previously known little.

"Everyone told me what kind of man Bo Xilai was - they were all ordinary people. Only then did I start to understand him," Wang said. "I went from having an objective, legal point of view when talking about him, to becoming a supporter."

"But I'm not a fan because fans are not rational and I'm rational."

Wang said she had never met Bo but declined to comment when asked if she had met any of Bo's relatives following his dismissal.

She went to Chongqing to meet Bo supporters in June last year, but was forced back to Beijing and put under house arrest for about a week, during which time she staged a hunger strike and ended up in hospital.

Bo, a "princeling" son of a former vice premier, was once a rising star in China's leadership and had cultivated a following through his populist, quasi-Maoist policies.

He was jailed in September for life on charges of corruption and abuse of power after a dramatic fall from grace that shook the ruling Communist Party. Bo had denied the charges. It was not immediately clear if Bo would accept the chairman's role in the new party.

Han Deqiang, a Beijing academic who has been one of the most ardent defenders of Bo's policies when he was Communist Party chief of Chongqing, knows Wang as a passionate supporter of Bo.

Han said he was not a member of her new party.

"She's been very brave and very resolute. She's really an astonishing person," Han told Reuters.

"I know she is not worried about being taken away. She believes that everything she is doing is in accordance with the constitution. She's simply a citizen who is exercising her rights in accordance with the constitution, including the right to set up a party."


TOTALLY DIFFERENT


Activists have been jailed in the past for setting up political parties, although parties have never before coalesced around fallen top political figures.

One of China's most prominent dissidents, Xu Wenli, was sentenced to 13 years in prison in 1998 for helping to organize the opposition China Democracy Party.

More recently, a group of dissidents helped organize the "Charter 08" movement, calling for sweeping political reforms. One of their leaders, Liu Xiaobo, was jailed for 11 years in 2009. A year later he was awarded the Nobel Peace Prize.

Wang said her party was totally different because she was not seeking to repudiate the Communist Party.

"There was Charter 08 - I think their motives were good, but the way they went about things was definitely wrong," she said, adding she was in favor of direct elections for the country's rubber stamp parliament, the National People's Congress.

The Zhi Xian Party was formed on November 6, just three days before the opening on Saturday of a key conclave of top Communist Party leaders to discuss much-needed economic reforms, including how to further push back the state's involvement of the economy, something leftists have fought hard against.

"Privatization is against the constitution. State-owned enterprises are the lifeblood of China's economy," Wang said.

(Additional reporting by Beijing newsroom; Editing by Neil Fullick)

--Dissatisfaction and Dysfunction in a Model for China’s Urbanization


-- Leaving the Land: New China Cities: Shoddy Homes, Broken Hope


-- China’s Reform Roadmap


- Tân Cương Lại Có Loạn (Dainamax). - Vụ nổ bom trước Tỉnh ủy Sơn Tây : Trung Quốc bắt một nghi can(RFI). - Trung Quốc bắt nghi can đánh bom văn phòng Đảng Cộng sản (VOA).


- Thách thức mới ở thời mới (TN). - Trung Quốc sắp chuyển mình thần kỳ? (VNN). - Mũi tên cải cách đã lên dây cung (TT).


--- Thời cơ đã đến cho một chế độ đa đảng ở VN? (RFA).

-- Tình đồng chí và một điều ước (DLB). - Vũ Biện Điền & phiên bản tình yêu(DLB).

- Thực chất việc biểu quyết sửa đổi Hiến pháp tại QH (RFA). - DÂN CHỦ HÌNH THỨC, NGỤY DÂN CHỦ, DÂN CHỦ CÔN ĐỒ (Boxitvn).




- QH thảo luận tại Hội trường về Dự thảo sửa đổi Hiến pháp năm 1992: Quyền dân chủ ngày càng mở rộng là tất yếu của mỗi quốc gia dân chủ – Nên giữ HĐND các cấp như Hiến pháp hiện hành (ĐBND).


Tổng số lượt xem trang